Когда в бутонах губ созреют поцелуи

Это перевод монолога из моей пьесы "Стекающие Стиксом".

Когда в бутонах губ созреют поцелуи,
Со всех ветвей души сорвутся соловьи -
Шальными трелями взобьют хмельные струи
В застывшей ожиданием крови.
 
Сердечным трепетом наивным услаждаюсь,
Свой силуэт распознаю в её глазах.
Страх нетерпением сразить я не решаюсь.
До мира тайн один неполный шаг.

Диффузия желаний с заботой пеленает
Две нерешительных фигуры в ДНК.
Никто друг в друге нас не распознает,
Ведь разница теперь невелика.

И мгла, как бедуин, истошно пьёт с лампады.
Пустыня времени в минуту сложена.
Утратили покой небесные плеяды.
Ночь-грешница их светом сожжена.

Притихли на стене две тени рукокрылых.
Не ведома им радость бытия.
Немых свидетелей играют нелюдимых,
Когда любимая моя, моя, моя...


Рецензии