Сколько птиц...

Сколько птиц из своей головы
Подарил я лазури бездонной!
Упорхнули. Я ждал их. Увы!
Возвратилась назад лишь ворона.

Не влетела в открытый проем –
Сединой обработала стружки,
Уложила гнездо на макушке,
И с семейством живет теперь в нем.

Для чего в себе крылья растим?
Для чего в этот мир отпускаем,
Если только таких и встречаем,
Кто вернулся и неотвратим?

Вот сидит она в теплом гнезде,
Своим карканьем ранит округу,
Седину превращает во вьюгу
И пророчит о скорой беде.

Где мой дом? Что я делаю тут?
Все, что лучшее было – отдал я,
Тенью только живу да печалью,
А округу – вороны клянут.


Перевод из Нальбия Куёка


Рецензии
Спасибо за перевод, Аслан!
Это, несомненно, поэзия.

Ветра Подруга   18.10.2012 00:58     Заявить о нарушении
Спасибо за высокую оценку!

Удач!

Аслан Шаззо   18.10.2012 02:31   Заявить о нарушении