Son lieta che Voi di me
e lieta di non esser io malata di Voi,
che la pesante terra nostra mai
svanirЁ¤ sotto di noi.
Son lieta che tutto possa essere svagato,
senza regole, che non si giochi col prima e col poi,
che non s'avvampi in un'onda senza fiato
al tocco lieve di uno di noi.
Son lieta poi che Voi, con me presente,
possiate prender tra le braccia un'altra,
e che non mi auguriate il fuoco eterno
se non ЁЁ Voi ch'io bacio.
Che il tenero mio nome, mio caro, non
nominiate giorno e notte invano...
che nel silenzio di una chiesa mai
per noi canteranno lodi a Dio.
Io Vi ringrazio col cuore e con le mani
per i modi del Vostro amore ignaro; per le mie notti quiete,
per gl'incontri rari all'ora del tramonto,
per la luna che mai ci vide andare,
per il sole che non ci avvolge il capo,
perchЁ¦ non siete -- ahimЁ¦ -- di me malato
ed io malata -- ahimЁ¦ -- non son di Voi.
3 maggio 1915
tradotta da Monica Puleo
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Свидетельство о публикации №112090100249
Sono contenta che voi siate ammalato non di me,
sono contenta che io sia ammalata non di voi,
che mai la pesante sfera terrestre
mancherà sotto i nostri piedi.
Sono contenta che si possa essere buffe —
lasciate andare — e non giocare con le parole,
e non arrossire di un’onda soffocante
appena sfiorandosi con le maniche.
Sono contenta, inoltre, che voi davanti a me
tranquillamente abbracciate un’altra,
non mi augurate di bruciare nel fuoco
infernale perché bacio non voi.
Che il mio dolce nome, mio tenero,
non ricordiate né di giorno né di notte — invano…
Che mai nel silenzio di una chiesa
canteranno sopra di noi: Alleluja!
Vi ringrazio con il cuore e con la mano
per il fatto che voi — senza saperlo!- così
mi amate: per la mia tranquillità notturna,
per la rarità degli incontri alle ore del tramonto,
per le nostre non-passeggiate sotto la luna,
per il sole non sopra le nostre teste,
per il fatto che voi siate ammalato -ahimé!- non di me,
per il fatto che io sia ammalata — ahimé!- non di voi.
Marina Cvetaeva
Traduzione di F.Gabbrielli
Лара Филиппова 06.02.2022 18:37 Заявить о нарушении
Елизавета Судьина 06.02.2022 18:44 Заявить о нарушении
Видимо, им тоже трудно нас переводить.
Елизавета Судьина 06.02.2022 18:52 Заявить о нарушении
http://www.youtube.com/watch?v=ZF7E2ItuVIE
Лара Филиппова 06.02.2022 18:56 Заявить о нарушении
Спасибо!
Елизавета Судьина 06.02.2022 19:06 Заявить о нарушении