Шекспир сонет 130

Глаза черны, как солнце не светла.
Коралловые губы – не коралл.
Грудь белоснежная её – смугла.
И проволокой волос я б назвал.

Дамасских насмотревшись алых роз,
Я их не вижу на её щеках;
И аромат мне чуять довелось,
Куда как слаще, чем в её устах.

Я речь её люблю, но знаю я,
Что музыка приятней тешит слух.
Как ходят боги, я не зрел. Моя
Любовь ступает по земле на двух.

Но всем, кого привыкли восхвалять
Хвалой фальшивой, – фору может дать.

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.


Рецензии