Любовь ты трудная моя!

Любовь ты трудная моя!
Я знаю: невозможно...
Но возвращаюсь снова я
К тебе душой тревожной.

Я сердце и глаза молю:
Не полыхайте зноем!
И слово вечное "люблю"
Не смейся надо мною.

Я не хочу играть с тобой.
Молчит устало Лира.
Мне не под силу этот бой.
Прошу: уйди ты с миром!


*     *    *


ТИ, МОЯ ТРУДНА ЛЮБОВ

Ти, моя трудна любов,
аз зная, че си невъзможна,
но връщам се аз отново
към теб с душа разтревожена.

Сърцето, очите си молих:
Не се  разпалвай ти страст!
И вечната дума „обичам“
не се усмихна над мен.

Не искам игрички със теб.
Уморена затихна Лирата.
За мен непосилна е битката
и те моля:  иди си със мир!


Превод на Български: Юлияна Донева www.stihi.ru/avtor/donevaiuliana (Юлия Калчева)


Рецензии
Спасибо большое, дорогая Раиса Александровна!
Ваша любовь трудная и самоотверженная, но она - радость и счастье, счастье Любви!

Всего Вам самого доброго!
С наступающими МАЙСКИМИ Праздниками Вас поздравляю! Здоровья и радости Вам!!!

Вера.

Авторские Песни Вера   28.04.2017 16:42     Заявить о нарушении
Спасибо за душевный отклик, ВЕРА.
С праздником!

Раиса Александровна Носова   29.04.2017 18:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.