здравствуй, непогодина
и лугов болотина, и снегов пора.
На реке Смородине сажа ль не бела?
Сердце ль не холодело, я ль там не была?
Не видала в прутнике несказанный свет,
по росе по утренней небывалый след?
А теперь сказание всё не по уму,
и горчит предание, словно дым в дому…
Миновали синие дни на берегу,
ветры пересилили галок на стогу…
Пух летит по улице, времени игра:
птицы по распутице – белого пера…
Хлюпают болотина, хмурится земля…
Здравствуй, непогодина… Родина моя!..
Свидетельство о публикации №112082908639
С удовольствием обнаружила, что вообще нет глагольных рифм, которыми богат, по моим сведениям, год 2012-й. Хоре!)))
Меняется сразу музыка стиха, глагольные упрощают мелодию. Имхо, а может и не имхо)))
Татьяна Попова Тог 07.08.2021 07:52 Заявить о нарушении
Увы, понимаю всю вопиющую неправомерность сего своего действа(((
//С удовольствием обнаружила ,что стихира "набросилась" переводить/читать Эмили Дикинсон////
.Благодаря нашим переводчикам /не стихирским/ почему-то показалось ,что
р.п.требуется вливание свежих тем, интонаций и проч./
Таня, спасибо за великодушный отклик!
Ольга Бондаренко-Беспрозванных 07.08.2021 08:22 Заявить о нарушении
Не до Эмили)))
Татьяна Попова Тог 07.08.2021 08:40 Заявить о нарушении