Вадим Цокуренко. Баллада

..Недавно ко мне обратился музыкант с просьбой переложить на стихи текст старинной ирландской баллады, с тем, чтобы потом он написал к этим стихам музыку. Я согласился
и написал... ...Посмотрите. Может быть у кого-то из вас хватит терпения прочитать до
конца, пока пишется музыка..:))

Молчите люди, банши, птицы, звери!
Настроив душу на высокий лад
О шанахи великом - о Рафтери
Я расскажу на языке баллад...

А кто считает времени потери,
Когда находит вожделенный клад!?..
…………………………………………..
..Когда смычок, натертый канифолью,
Едва касался обнаженных жил,
Врывалось море, дышащее солью,
Луна вставала над травой могил,
И ветер, заколдованный триолью,
Над топкими болотами кружил…

Но вновь, одним движением смычка,
Являлась миру вся бездонность неба,
В нём жаворонок пел над полем хлеба,
А с ним в траве - зеленый брат сверчка…
Вставало солнце за окном ветвей
В густом лесу над мостиком горбатым,
И слышался в пассажах пиццикато
Веселый топот ножек легких фей…

Чтобы отдаться музыке во власть,
И шанахи великого послушать,
Стекались люди, просветлялись души,
И было негде яблоку упасть!
Из тысяч ртов с дыханием: «Играй!!»
Рождались восхищенные улыбки…
Так шмель весной летит на стебель гибкий,
И тает снег, когда приходит май…
Потом, под курткой пряча тело скрипки,
Он уходил… Куда?.. Пойди – узнай!..
Он деньги презирал и их законы,
И лишь Любовь была его иконой!...
…………………………………………..
Холодный дом, незапертые двери,
Скамья в углу, да старый стол пустой,
Отважный Динни и красотка Мэри
Сюда вернулись мужем и женой.
И словно тень великого Рафтери
Вошла Любовь и встала за спиной...

Беднее их не сыщешь на земле,
Но как убоги представленья наши! –
Любовью переполненные чаши,
Невидимо стояли на столе…
Презрев богатство, пастбища, коров,
И всё, что им усердно предлагали,
Влюбленные соблазна избежали,
Одну любовь впустив под общий кров…
В лачужке жалкой свадебная ночь
Без шумного застолья и подарков…
Любовь для них в окне луною яркой
Горела, словно силилась помочь…
Но кто-то тишину в ночи спугнул,
Щеколда поднялась в двери пугливо,
Седой старик вошел неторопливо,
Присел к огню, подвинув старый стул…
И помолчав, хозяевам признался:
«От ужина бы я не отказался!»…

"Поужинать мы сами бы не прочь!
Всё, что найдется, рады вам подать бы,
Пустые закрома у нашей свадьбы!..
Есть лишь любовь, но ей нам - не помочь"…
"Любовь вам в помощь!"..Словно был факир
Он скрипку нежно вынул ниоткуда…
"Так пусть любовь и вам подарит чудо!
Зовите всех соседей к вам на пир!
Пусть не скупятся, сонные тетери -
Играть на свадьбе буду я – Рафтери!"…

И новость побежала по дворам,
Как пламя при лесном бежит пожаре.
И все спешили в дом к влюбленной паре,
И удивлялись собственным дарам!
Окорока, постельное бельё,
Бочонки масла, с птицами корзины,
Душистый чай, картошку и маслины –
Едва смогло вместить в себя жильё!
Как славно все на свадьбе пировали!
Припомнится подобное едва ли!..
……………………………………………
Закончен пир. Поставив стул на стол
Рафтери сел, привычно вскинув скрипку,
И, словно спрятав грустную улыбку,
Смычком по струнам медленно повел…

..Когда смычок, натертый канифолью,
Едва коснулся обнаженных жил,
Явилось море, дышащее солью,
Луна всплыла над травами могил,
И ветер, заколдованный триолью,
По сумрачным болотам закружил…

Но вновь, одним движением смычка,
Явилась миру вся бездонность неба,
В нём жаворонок пел над полем хлеба,
А с ним в траве - зеленый брат сверчка…
И солнце встало за окном ветвей
В густом лесу над мостиком горбатым,
И слышался в пассажах пиццикато
Веселый топот ножек легких фей…

…Смычок опущен. И последний звук
Уходит в ночь, подобно птичьей трели...
Поношенную шляпу снял Рафтери
И с ней пошел, очерчивая круг...
А всем казалось, будто виртуоз
Снял с головы не шляпу, а корону...
Кто шиллинг положил туда, кто крону -
От всей души, без церемонных поз.
И шляпа, провожаемая взглядом,
Легла на стол, наполненная кладом.

Очарованьем музыки храним
Закончен пир. В распахнутые двери
Убрались гости, и ушел Рафтери,
Сказав: «Любите!» нашим молодым.
Они одни остались за столом,
Случившемуся веря и не веря..
«Верни его!,- вдруг закричала Мэри, -
Ведь он забыл про шляпу с серебром!»
«Куда ушел он? По какой дороге?»..
Тут новый гость явился на пороге…

Пришел поздравить коробейник Пэт.
«Бог в помощь вам!» и одарил улыбкой.
«Послушай, Пэт, там был старик со скрипкой..
Верни его!» «Да никого там нет!
Его там нет! Откуда этот пыл!?»…
«Он здесь играл! Да не сойти мне с места!
Рафтери сам!!! Прославленный маэстро…
Потом ушел, а деньги – позабыл!»…
«Рафтери!? Динни, ты в своем уме ли?
Рафтери умер!..Три прошло недели…»

«Могилу я закапывать помог...
Великим был, а умер, как скиталец!..»
Пэт поднял к небу свой корявый палец :
«Какой скрипач!!.. Ведь он играл, как бог!»

«..Когда смычок, натертый канифолью,
Едва касался обнаженных жил,
Врывалось море, дышащее солью,
Луна вставала над травой могил,
И ветер, заколдованный триолью,
Над топкими болотами кружил…

Но вновь, одним движением смычка,
Являлась миру вся бездонность неба,
В нём жаворонок пел над полем хлеба,
А с ним в траве - зеленый брат сверчка…
Вставало солнце за окном ветвей
В густом лесу над мостиком горбатым,
И слышался в пассажах пиццикато
Веселый топот ножек легких фей…

Чтобы отдаться музыке во власть,
И шанахи великого послушать,
Стекались люди, просветлялись души,
И было негде яблоку упасть!
Из тысяч ртов с дыханием: «Играй!!»
Рождались восхищенные улыбки…
Так шмель весной летит на стебель гибкий,
И тает снег, когда приходит май…
Потом, под курткой пряча тело скрипки,
Он уходил… Куда?.. Пойди – узнай!..
Он деньги презирал и их законы,
И лишь Любовь была его иконой!...»


Рецензии
Какая славная баллада. И по сюжету, и по форме понравилась. Я вообще баллады люблю. Приятно было найти действительно хорошую, это нынче нечасто встречается.

Саня Со Штрамповки   23.01.2017 15:38     Заявить о нарушении
Саня, мы рады, что Вы по достоинству оценили балладу
замечательного автора! Светлая ему память!

Подвалъ Бродячая Собака   08.06.2018 13:36   Заявить о нарушении