Э. Дикинсон. 425. Здравствуй - Ночь

Здравствуй – Ночь – неспроста
Домой меня вёл Рассвет
День – от меня устал –
Я от него – нет

Сладко сияние Дня –
Я не люблю – тень –
Утро не любит – меня –
Ну – доброй ночи – День

Могу ведь ещё взглянуть –
Да? – На алый Восток?
Холмы пролагают путь
Для Сердца – наискосок

Не так ты прекрасна – Ночь –
Я выбирала – День –
Но – той что выгнал он прочь –
Девочке – дай – сень.

(с английского)


Emily Dickinson
425

Good Morning — Midnight —
I'm coming Home —
Day — got tired of Me —
How could I — of Him?

Sunshine was a sweet place —
I liked to stay —
But Morn — didn't want me — now —
So — Goodnight — Day!

I can look — can't I —
When the East is Red?
The Hills — have a way — then —
That puts the Heart — abroad —

You — are not so fair — Midnight —
I chose — Day —
But — please take a little Girl —
He turned away!


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.