Сущность бытия. Флориан Клери перевод с французско
На застывшей глади рисую волну
Я – сама память
Взглядом ловлю горизонт и нарушаю пространство
В моих глазах отражаются – лето, осень, зима, весна
Я – взгляд
Я рисую чувства на мертвом камне
И волшебный мир по ту сторону сна
Я – мечта
Я раскрашиваю день во все цвета
И тайник любви берегу от ненастья
Я – счастье
Я собираю лучи и лазурные небеса,
Согреваю озябшую землю
Я – надежда
Как прошлое, не ждущее оценок
Я счастье жизни, я надежда
Моя жизнь – река, ты в ней - милый берег
FLORIANE CLERY
QUINTESSENCE
Je seme l’or du ciel sur le miroir du temps.
Dans l’ocean qui meurt ,je dessine la vague.
Je suis la memoire.
Je happe l’horizon et j’incendie l’espace.
Dans les yeux immobiles ,j’imprime les saisons.
Je suis le regard.
Je peins des emotions sur la pierre endormie
Et au-dela` du songe ,je cree des illusions.
Je suis le reve.
Ma couleur se distille dans la clarte du jour.
Dans l’antre de l’amour ,je garde la chaleur.
Je suis le bonheur.
Je fauche le soleil et le bleu de l’azur.
J’egrene la lumiere sur la terre qui gele.
Je suis l’espoir.
Du souvenir qui ravive le regard
Jusqu’au bonheur rayonnant d’espoir,
Ma vie est un reve dont tu es le rivage.
Флориан Клери. ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД.
КВИНТЭССЕНЦИЯ ( СУЩНОСТЬ)
Я сею золото неба на зеркало времени,
В океане, который умирает, я рисую волну
Я память.
Я ловлю горизонт и возбуждаю( волную) пространство,
В застывших глазах я отражаю времена года( время).
Я взгляд.
Я рисую ( напрягаю) эмоции на уснувшем камне,
По ту сторону сна я творю( создаю) иллюзии.
Я мечта.
Мои краски изливаются в свет( ясность) дня,
В ложе( пещере) любви я храню тепло.
Я счастье.
Я ловлю солнце и голубую лазурь,
Я роняю Свет на землю, которая мёрзнет
Я надежда.
Я воспоминание, которое оживляет взгляд,
До счастья, озарённого надеждой.
Моя жизнь-мечта( сон) , в которой ты берег.
Свидетельство о публикации №112082500057