И СОН - НЕ СОН. С болгарского

           Вольный перевод.
           Мария Магдалена Костадинова
           http://www.stihi.ru/2012/05/24/18
Тогда и там,
на том пределе,
где нет границ
от ночи к дню,
и нежный дождик,
чувству внемля,
наполнил мною тишину.

И сон - не сон,
но время ласки,
прикосновений
тёплых дум
моих
к губам твоим,
и сказки
мои во снах твоих...
Я жду...

В полуоткрытом
сонном этом
ожиданьи
всё правдиво,
и всё укрыто
бледным светом
от фонаря,
что сиротливо

охраняет ощущенья,
что хрупче
тонкого фарфора
моей души,
и лёгкой тенью
в тебе
они исчезнут скоро.

И нежно ты
во мне укрылся,
во тьме
чуть вздрогнем,
понимая:
есть я, есть ты,
и не приснился
нам этот
уголочек рая.

Твоё тепло
в себе милую,
и нежность
мысли наполняет,
и тёплый след
от поцелуя
на плечо
любовь роняет...
 
         


Рецензии
Какие прекрасные стихи о любви, Виктор,-
а Мария уже пол-Стихиры вдохновила!)))

С уважением и улыбкой, Николай

Николай Стах   26.08.2012 14:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай! Что-то пропала Мария со "Стихиры", а переводов её у меня "накопилось" уже полсотни: нравятся мне её стихи необычностью взгляда и большим количеством доброты. И это хорошо, что столько у неё поЧИТАТЕЛЕЙ.
Новых стихов и песен тебе, НИКОЛАЙ, всего самого лучшего!

Виктор Новиков 3   26.08.2012 20:00   Заявить о нарушении