Отшельник. Перевод Ли Бо

Отшельник хижину сложил
В горах восточных.
Не торопился, не спешил, -
И дом был прочным.

И, бросив мир людской грызни,
Спокоен, светел,
Он проникал в утесов сны
И слушал ветер.

Он мог бы жить сто тысяч лет
Так, вровень с небом,
Да только помешала смерть, -
Ведь богом не был.


Рецензии
замечательный перевод,Костя!
спасибо тебе..)
давно хотела тебя спросить -ты с подстрочника переводишь или с оригинала?)
и почему у тебя так мало переводов Ли Бо?
хочу ещё...)

Ольга Олгерт   08.04.2014 20:15     Заявить о нарушении
с подстрочника. китайцы сами затрудняются его воспроизводить. оттого и мало )

Исмаев Константин   08.04.2014 23:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.