Александру Маслякову
Какая ж баба-дура
училка, блин, моя!
Когда б не ты, дядь Шура,
не знала бы и я:
транскрипция сменилась
у некоторых слов;
тича́* ж остановилась
в развитии – ослов
из нас готовит, шкура,
произнося "[жу]ри";
а то ещё – "бро[шу]ра".
Дядь Саша, пожури
ты эту грамотейку
от всей своей души,
про правила статейку
научну напиши.
Явился ты мессией,
"[жю]ри" нас обучил
и, верно, пол-России
новинку ту привил.
Мечта моя такая –
тем навести капут,
прогресс кто отвергая,
не скажет "пара[шю]т"...
И вот ещё, дядь Саша –
"[Париш]" не говори,
мы ж франки, а не раши, –
грассируем: "[Пари]".
2003
* Тича́ - (искажённо-"ублатнённое" англ. `teacher [ти́ча]) – учитель(ница).
Коллаж автора
Свидетельство о публикации №112082200455