Из Федерико Гарсиа Лорки перевод с испанского

Тропинка нездешняя манит –
Пойду,цепенея.
Вдали отголосок рыданий.
По ком? Не по мне ли?
Иною,нездешней тоскою
Наполнено эхо.
В белесые рощи покоя,
Беззвучного смеха
Я кану,как канули звезды,
Погаснув над бездной.
У края дороги прощаясь,
Исчезну.


Рецензии
Читаю и верю: это Лорка.

Владимир Мерлис   20.08.2012 23:24     Заявить о нарушении
Спасибо! ведь Вы тоже переводите. тем более ценно Ваше мнение...

Ольга Полевина   21.08.2012 00:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.