На тему Р. Рильке. Третий сонет к Орфею Das III So

Из Райнера М. Рильке (1875 - 1926).
На тему одного из  Сонетов к Орфею,
Das III Sonett an Orpheus с нем.


Сие лишь Бог возможет, и не нам
Идти за ним стезёй его искусства:
Мы двойственны, а на распутьях чувства
Не сыщет смертный мусагетов храм.

Искусство есть не вожделенья стон,
Не то, чем наше чувство одержимо:
Оно - Всебытие, и достижимо
Лишь для Творца вселенной.   Разве он

В угоду нам вращает небосвод?
Смирись, юнец, пусть в данное мгновенье
Тебе твой голос раздирает рот,

Забудь, что начал ты, и слушай: Бог
Совсем иначе понимает пенье:
Как дуновенье в пустоте.  Как вздох.




Краткую биографию автора см.
http://www.stihi.ru/2019/07/11/972




Оригинал:
Rainer Maria Rilke.   
Das III Sonett an Orpheus


Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll
ein Mann ihm folgen durch die schmale Leier?
Sein Sinn ist Zwiespalt. An der Kreuzung zweier
Herzwege steht kein Tempel fuer Apoll.

Gesang, wie du ihn lehrst, ist nicht Begehr,
nicht Werbung um ein endlich noch Erreichtes;
Gesang ist Dasein. Fuer den Gott ein Leichtes.
Wann aber sind wir? Und wann wendet er

an unser Sein die Erde und die Sterne?
Dies ists nicht, Juengling, Dass du liebst, wenn auch
die Stimme dann den Mund dir aufstoesst, - lerne

vergessen, dass du aufsangst. Das verrinnt.
In Wahrheit singen, ist ein andrer Hauch.
Ein Hauch um nichts. Ein Wehn im Gott. Ein Wind.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.