Върхът Смърт 5. Красимир Георгиев

                Перевод с болгарского:
               
                ВЕРШИНА (СМЕРТЬ 5)

Как суетимся мы! Летим, бежим, идём,
Потом – ползём к неведомой вершине;
Всё круче путь, дорога всё трудней…
…А будущее – вот оно, в двух метрах.
В двух метрах под землёй вершина эта.

*************************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/05/13/2350

Летях, тичах, вървях,
сега пълзя към върха на суетата.
Все по-стръмен става пътят към бъдещето.
Върхът е два метра под земята.


Рецензии
Да. На мой взгляд, твой перевод самый лучший. Хотя он и немного вольный. Ты хорошо нашла место слову "суета", а оно подчеркивает смысл всего стиха Красимира.

Незнайка 2   21.08.2012 16:18     Заявить о нарушении
Мне тоже показалось, что "суету" и "вершину" надо развести смыслово - для точности, а то впечатление снижается на русском.
Спасибо, Незнайка!

Фили-Грань   21.08.2012 18:31   Заявить о нарушении
Очень понравилось. Спасибо за чудесный перевод, Людмила.
Счастья Вам и творческих успехов, дорогая Фили!
С теплом,
Ваш друг из Болгарии
Красимир

Красимир Георгиев   03.09.2012 20:20   Заявить о нарушении