Из Антонины Коринь перевод с укр

Из Антонины Коринь. Перевод с украинского

На черном стекле белоснежных узоров вуали:
Зима-вышивальщица вновь показалась в окне.
Когда ж мы с тобою такими далекими стали?
А может,хандрю и все это лишь кажется мне?
С какой стороны настоящая зимняя стужа –
Во тьме за окном или здесь,по ту сторону слеэ?
Покинули аисты кровлю,никто нам не нужен,
Синица – и та затерялась средь голых берез.
На бархате ночи зима кружева расстелила.
Дыханьем стекло безуспешно пытаюсь согреть.
 кормушка пустая звенит на ветру сиротливо
Прибита гвоздями,как я: ни упасть,ни взлететь.


Рецензии
Оригинал не читала, но стихи просто замечательные! У Вас иначе и быть не может...)))

Генриетта Солтанова   18.08.2012 21:57     Заявить о нарушении
Спасибо. Вроде близко к тексту переводила, но русский перевод всегда немного по-иному звучит...

Ольга Полевина   18.08.2012 21:59   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →