Каролина Павлова За тяжкий час, когда я дорогою Ко
Каролина Карловна Яниш Павлова (1807-1893 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
КОГАТО СКЪПО В ТЕЖЪК ЧАС
Когато скъпо в тежък час цената
заплащам аз,
а ти разплиташ времето с вината
и съдник строг пред мен си – съдията
без капка страст,
ти нашта близост си спомни отново,
обет свещен;
не се забравя нежното ни слово,
но думите ти днес звучат сурово
от теб към мен.
Дори и да си прав, а аз предател,
но ти кажи,
че всичко в нас – и истинско, и свято,
не може да изчезне безвьзвратно
дори в лъжи.
Да чакам имам още сили много
и дълго тлях,
макар че бях наказана тъй строго
с неволната, безумната тревога –
в сърцето страх.
С немощ в гърдите си да чакам мога
сред зли мечти,
в душата има болка, не тревога:
нали до мен ръката си ще сложиш
другарски ти!
Ударения
КОГАТО СКЪПО В ТЕЖЪК ЧАС
КогАто скЪпо в тЕжък чАс ценАта
заплАштам Аз,
а тИ разплИташ врЕмето с винАта
и сЪдник стрОг пред мЕн си – съдиЯта
без кАпка стрАст,
ти нАшта блИзост си спомнИ отнОво,
обЕт свештЕн;
не сЕ забрАвя нЕжното ни слОво,
но дУмите ти днЕс звучАт сурОво
от тЕб към мЕн.
ДорИ и да си прАв, а Аз предАтел,
но тИ кажИ,
че всИчко в нАс – и Истинско, и свЯто,
не мОже да изчЕзне безвьзврАтно
дорИ в лъжИ.
Да чАкам Имам Още сИли мнОго
и дЪлго тлЯх,
макАр че бЯх накАзана тъй стрОго
с невОлната, безУмната тревОга –
в сърцЕто стрАх.
С немОшт в гърдИте си да чАкам мОга
сред злИ мечтИ,
в душАта Има бОлка, нЕ тревОга:
налИ до мЕн ръкАта си ште слОжиш
другАрски тИ!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Каролина Павлова
ЗА ТЯЖКИЙ ЧАС, КОГДА Я ДОРОГОЮ…
За тяжкий час, когда я дорогою
Плачусь ценой,
И, пользуясь минутною виною,
Когда стоишь холодным судиею
Ты предо мной, –
Нельзя забыть, как много в нас родного
Сошлось сперва;
Радушного нельзя не помнить слова
Мне твоего, когда звучат сурово
Твои слова.
Пускай ты прав, пускай я виновата,
Но ты поймешь,
Что в нас все то, что истинно и свято,
Не может вдруг исчезнуть без возврата,
Как бред и ложь.
Я в силах ждать, хотя бы дней и много
Мне ждать пришлось,
Хотя б была наказана и строго
Невольная, безумная тревога
Сердечных гроз.
Я в силах ждать, хоть грудь полна недуга
И злой мечты;
В душе моей есть боль, но нет испуга:
Когда-нибудь мне снова руку друга
Протянешь ты!
Свидетельство о публикации №112081803472
Василий Загорулько 23.11.2015 19:30 Заявить о нарушении