El condor pasa - Simon and Garfunkel

Если б мог... (эквиритмичный перевод El condor pasa, Simon and Garfunkel)

Я мог быть не улиткой, а орлом.
Да, я мог…
Если был бы прок,
Наверно, смог…

Я мог быть молотком, а не гвоздем.
Да, я мог…
Если был бы прок,
Наверно, смог…

Долой!
Хочу уплыть домой!
Словно гусь,
Я не вернусь.
К земле цепляюсь я, как крюк.
Я вам дарю печальный звук.
Печальный звук…

Я лесом мог бы быть, не мостовой.
Да, я мог…
Если был бы прок,
Наверно, смог…

Я землю мог бы чувствовать ногой.
Да, я мог…
Если был бы прок,
Наверно, смог…

I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.

Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world it's saddest sound
It's saddest sound

I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I could,
I surely would.

I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I only could,
I surely would.


Рецензии