Попытка перевода по мотивам Э. Лира Лимерик 94

There was an Old Person of Cheadle,
Was put in the stocks by the beadle;
For stealing some pigs,
Some coats and some wigs,
That horrible Person of Cheadle.

 

--------------------------------

Жил-был скряга  в стране такой Чили

Должников он имел, будто пы'ли.

Но не знал он, бедняжка,

Как вдове будет тяжко,

Ведь его должники «замочили»

-------------------------------

От переводчика- в данном переводе нарушено основное правила лимерика -почти полное совпадение 1 и 4  строк.
  Это просто была шутливая рецензия на перевод, и переводчик попросил меня поставить как отдельное произвеление.


Рецензии
Да знал он, знал, каково вдове придется... Паразит этакий...)))

Виталий Малиниченко   22.08.2012 19:57     Заявить о нарушении
Виталий, спасибо!


Елена Ительсон   22.08.2012 19:59   Заявить о нарушении