Не потеряй меня, пожалуйста... из и-нета

Ne me perds pas, s'il te plait ...
L'amour nous attendait longtemps ...
Le sort souvent nous refusait
Et dechirait cruellement.
Et dans le temps, et dans l'espace
Nous etions toujours aux antipodes
Nous n’avons pas cru dans l'angoisse
A l’Insomnie aux voix chaudes.
Te souviens-tu? Des cieux froncants
Le rayon vient de chanter pour nous -
A moitie aimes, a moitie  aimants,
Dissemblables et proches en tout.
Tes yeux ont toutes les feuilles d’ete.
Je prie toutes les etoiles du ciel !
Gardes-moi, je te prie, s'il te plait,
Tant que je suis a toi et je t’aime.

Traduction d'Alla Kotchoubey

  *              *             *

Автор неизвестен

Не потеряй меня, пожалуйста !
Любовь ждала нас столько лет
И столько раз судьба безжалостно
При встрече отвечала «нет».
И нас в пространстве и во времени
Вновь разводила к полюсам,
И мы в тоске ночной не верили
Бессонниц вещим голосам ...
Но – помнишь день? С небес насупленных
Вдруг луч запел для нас одних –
Недолюбивших, недолюбленных,
Ни в чём не схожих и родных.
В твоих глазах – все листья августа,
Все звезды осени молю:
Ты береги меня, пожалуйста,
Пока – твоя, пока – люблю ...

Иллюстрация


Рецензии