Уважаемый Юрий, попробуйте сейчас медленно проговорить вторую строку этого стихотворения. Мало того, что в русском языке нет слова "близь", так у Вас, к тому же, "и-близь" - фонетически совершенно недопустимо.
Кроме "Спасибо" мне вам сказать нечего. Это стихотворение из моей старой книги, которое я перепечал не задумываясь особо. Вот какое дело: двадцать лет я его пою под гармонь и не замечал такого ляпа (прямо как в анекдоте: "и на е бывает, и на ё...) ... А насчёт того, что в русском языке нет слова "близь" скажу так: это в словаре его нет, а в речи оно употребляется. И разве наши поэты и писатели не рождали слова для своего языка? Можно даже и так ответить: "Нет - так будет". Не знаю, правда ли, нет ли, но слышал, что в английском языке новые слова появлются очень часто и редко отторгаются. Впрочем, это, скорей всего, слова, связанные с развитием науки и техники. Но об этом хватит. Мы ведь говорим и пишем на великом и могучем... Ещё раз БЛАГОДАРЮ!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.