Ты... Всё - ты
это ты.
Туча хмурая улыбается -
это ты.
Капли нежные ливня летнего -
это ты.
В небе радуга разноцветная -
это ты.
Телефонный звонок встревоженный -
это ты.
Смерч неистовый...
Да, возможно, и это - ты.
Ты - не выдумка...
Ну, не хочет сердце моё понять:
В этой жизни
ты кем-то выкраден у меня.
6. август. 1984г.
Так звучит на болгарский язык этот стих:
ТИ…ВСЕ ТИ…
Поетичен превод: Генка Богданова
Слънцето с лъчите ме гали – това си ти.
Усмихва се мъгла смръщена – това си ти.
Нежни капки на летен дъжд – това си ти.
В небето дъгата цветна – това си ти.
Тревожен телефонен звън – това си ти.
Бесен смерч …навярно и това да си ти.
Ти…Все ти! Не иска сърцето да разбере,
че в твоята душа няма пристан за мен.
11.03.2013
Перевод на армянский язык Розы Хастян :
http://www.stihi.ru/comments.html?2012/08/11/3835
Отклик мужа (http://stihi.ru/avtor/nikbon1)
Добрый вечер, Лучанушка!
Добрый вечер, родная.
Выпьем счастье до донышка,
Всё "не то" забывая.
Две тропы параллельные
Нас вели на свидание.
Зрело то неподдельное,
Что не зреет заранее.
Вечер к сумеркам клонится
Над планетой усталою.
А в душе счастья звонница,
И малиново-алая
Через сны жить зовёт заря.
Лыко в строку, Луч. Всё не зря!
Спасибо, Коленька!
Свидетельство о публикации №112081103835
Добрый вечер, родная.
Выпьем счастье до донышка,
Всё "не то" забывая.
Две тропы параллельные
Нас вели на свидание.
Зрело то неподдельное,
Что не зреет заранее.
Вечер к сумеркам клонится
Над планетой усталою.
А в душе счастья звонница,
И малиново-алая
Через сны жить зовёт заря.
Лыко в строку, Луч. Всё не зря!
Прими вечерний экс, посылаемый с:
ЛНОИВ
Твой:
Николай Бондарев-Нижегородцев 25.05.2025 18:57 Заявить о нарушении
Ты – любимое солнышко.
Прелесть какая! Спасибо тебе ❤️ 🥰❤️
СЛНИВ
Людмила Бондарева-Нижегородцева 25.05.2025 19:02 Заявить о нарушении