Уйти в себя... Марианна Вьен

                Перевод с русского языка на украинский

Уйти в себя...

Марианна Вьен
http://www.stihi.ru/2012/06/19/767

уйти в себя...

...не слышать и не видеть,
от злобы дерзкой душу оградить,
порвать связующие с миром нити,
оставить все обиды позади,
чтоб не болело сердце,
не сжималось
от брошенных в лицо колючих слов,
чтоб, раз пронзивши цель, слепое жало
в былую рану снова не вошло...

-----------------------------------------------

Підти у себе ...

Володимир Великодний


підти у себе ...

...не бачити й не чути,
від злоби свою душу захистити,
розірвати світу нестерпимі пути,
позаду всі образи залишити,
щоб не боліло серце,
не стискалось
від слова злого, що мене знайшло,
щоб, раз діставши ціль, нещадне жало
в колишню рану знову не ввійшло ...


Рецензии
Ну вот и заняли переводы достойное место на странице!!! )))
Владимир, еще раз хочу поблагодарить от всего сердца за проделанную работу!
СПАСИБО! И новых удач!)))
Рада видеть Вас!)))

Марианна Казарян Вьен   10.08.2012 01:35     Заявить о нарушении
Приветствую Вас, Марианнушка. Когда-то, наверное в ноябре прошлого года, Вы спросили, как я попал на Вашу страничку. Если не ошибаюсь, ответ был "Искал хорошие стихи". Так ведь нашел же. С добром и теплом ВВ.

Владимир Великодный   10.08.2012 02:18   Заявить о нарушении