Где мудрец мирозданья постигший секрет? Омар Хайям
Смысла в жизни ищи до конца своих лет:
Перевод - Г. Плисецкого
Тайна тайн на замке, не понять её суть.
Нам не знать после смерти, какой будет путь.
Человеку не знать, что за смертной чертой.
Что там будет, как примут его в мир иной.
Ведь не знает он даже известной дороги,
По которой прошло в жизни странников много.
Он идёт по дороге, где шла его мать,
Шёл отец, дед и прадед, и прадеда брат.
Братья, сёстры шли, близкие шли и друзья,
Шли наставники мудрые, учителя.
Объясняли, что знали об этом пути,
Как его без ущерба для жизни пройти.
До него по дорогам шла уйма людей,
От рождения и до конца своих дней.
Много карт нам осталось, трактатов и книг,
Где описан, казалось, в пути каждый миг,
Повороты, подъёмы, изгибы, мосты.
Все травинки, былинки, деревья, кусты.
Обо всех людях знатных он может узнать,
Как они шли, и как им пришлось умирать.
Всё равно он не знает, что ждёт впереди,
Страх о будущем дне жмёт сердечко в груди.
Знает он однозначно, что ждёт его смерть.
В мир неведомый будет могильная дверь.
Но не знает когда, через миг или год,
Невозможно час смерти узнать наперёд.
И не зная об этом правдиво хоть грамм,
Как узнать, что скрывает там смертная грань.
Что же будет за гранью, там что-то хоть есть?
Будет там что-то выпить и что-то поесть?
У дороги той будет какой-то финал?
Почему нет таких, кто её бы узнал?
Появился пред нами в рассудке, живьём.
Рассказал бы, какое в том мире житьё.
Но таких нет, и не было, фактов то нет.
Не пролился на путь в преисподнюю свет.
Мы не знаем пути в мире, где не живут.
Много верят людей, их там ангелы ждут.
Будут жить там, в раю словно Ева, Адам,
В мире небытия есть для избранных храм.
Но всё это лишь домыслы, выдумки, миф.
Кто бы всё подтвердил, нет на свете таких.
Из пути на тот свет, к нам никто не пришёл.
Путь из смерти назад в жизнь никто не нашёл.
Если нет той дороги, то нет и конца.
Описать тот конец не нашлось мудреца.
Не поднялась рука обуздать в строчках вечность,
Проявили хоть здесь мудрецы человечность.
Тема вечная, но в чём тогда жизни суть?
«ВСЕ ЖИВЁМ, НО НЕ ВЕЧЕН НАШ ЖИЗНЕННЫЙ ПУТЬ»
***
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма.
Где мудрец, мирозданья постигший секрет?
Смысла в жизни ищи до конца своих лет:
Все равно ничего достоверного нет -
Только саван, в который ты будешь одет...
Перевод - Г. Плисецкого
***
Чтоб кому-то поверить, не верь никому
http://www.stihi.ru/2012/03/22/9970
http://www.stihi.ru/2012/05/25/9272
http://www.stihi.ru/2012/02/24/8198
http://www.stihi.ru/2011/10/11/5148
http://www.stihi.ru/2011/09/12/5595
http://www.stihi.ru/2012/02/21/11624
Свидетельство о публикации №112080807590