desesperada

 
Великолепная натура, жесты утонченны.
Красивый голос, мягкий - упоен им.
Блеск глаз, волнующе притягивает в черном,
А волосы сплетены ровно в косу.
Лицо ухоженно, лишь присмотревшись к носу,
Определить не сложно, что курносая.

- Как звать тебя?

- Лаура. 

- Превосходно. Меня Себастьян. Я из Калифорнии.

- Далеко черт занес. Вы по работе?

- Пока болтаем, сделай -ка Mezcal мне.

В ответ Лаура мягко улыбнулась,
И обернувшись к стойке, потянулась за соком магвы
в ящике стены.Я был невозмутим,
Но взглядом пожирал ту часть спины,
где пояс в платье опускался ниже,
И становилась шире Лаура из Сан-Луис-Потоси.

- Так все таки, по делу? - тут прозвучал вопрос.
Лаура любит европейцев или разговоры.

- И да, и нет. Есть дельце, но оно не долгое.
Я здесь впервые, думаю, немного отдохнуть,
И ознакомиться с местными законами.

- Здесь, Мексика, compinche, какие уж законы.
На вот, держи, свой  Mezcal, не избранней
по крепости Текиллы.

- Забавно, да. Давно работаешь прислужницей
у Даниэля Гомеса, поди?

- Так осведомлены... - Нечаянно вздохнула.

- Да брось. Здесь каждый знает его имя.

- Но зная имя, вслух произнести, не каждый может...

- Оттчего же?

- Именим тему, продолжать не стоит, - и взгляд потупила,
Но в нем я различил смешание трепета и гнева.

- Здесь в корне чокнутые все. Лаура, и ты,
Недалеко ушла, если боишься громко говорить.

- Аmigo, допивай, и уходи.
evitar un peligro, huir del peligro.
Нам не о чем с тобой говорить.

- Я не могу уйти, я жду кое-кого.

- Кого же? - Гневно прозвучало.

- Приятеля...Принес ему хороший сувенир,
лежит что в сумке за плечом моим.

- И на черта ему, amigo?

-Да просто так.
Пока в пути он, - буду ждать, О, senorita.

Senorа преднамеренно насупилась,
И протирая пыль на барной стойке
Со мной не говорила, - она была на твердую пятерку-
Лаура, без сомнения, многих покорившая.

Я закурил сигару, посмотрел на время:
Четвертый час уже. Его все нет.
Где можно шляться в это воскресенье?
Но должен он прийти, будь терпелив.......
...................

Прошел еще час. Я в терпении
Находился; пуская ароматный дым,
докуривал сигару.
В углу отчаянно повизговали
три visitante (посетителя),
Неплохо перебравших,

- За gangsteril! ... - кричали,

Стаканы бились, пулька в животы
Вливалась с быстротой, что Лаура не успевала
носить одну бутылку за другой за стол
пьянчугам - Трио.

- Похоже, что приятель пунктуален, - заметила Лаура,-
Однако, мой совет: задерживаться все - таки не стоит.
Обычно, в это время те - махнула головой, - еще другие,
Дают разгон чужим, и причиняют множество проблем.


Я ухмыльнулся.

- А я люблю проблемы, и без них, моя работа - не работа,
а так...черт побери, Лаура, сделай-ка еще Mezcal...
для тишины.

- Аmigo, ты...- запнулась, вгляд в бок устремя, -
el diablo vino! Дождался, desesperada, тьмы! -


То двери распахнулись. Вошел старик (на вид
весьма озлобленный).
За ним плелись три гнусных рожи.
Один запомнился особенно: шел впреди товарищей
с ремнем из выделанной кожи, из под плеча
берреты рукоять высматривала. 


- Луаура, прелесть, как идут дела?
Сегодня занимался одним гринго,
Ох, вымотал меня, чем прежде снизошел в могилу.


- Все хорошо, Дон Гомес. Правда, выручки немного
За сегодня....Но, вот, что есть. - И выдвинула ящик
осторожно.

- А, ернуда. Ну разве счастье в деньгах?
Ты лучше мне, скажи... Пацан твой, Miguel,
болтает слишко много, что вроде говорит,
что я cabron, и что мне жить не долго
остается...Что в ад пора мне?
Где сын твой, puta, где он? расскажи?!

И вот, старик за волосы Лауру тащит вниз,
кричит проклятьями...Удары за одним
Обрушивает гневно по лицу,
Которым восхищался я,
симпатией к которому прильнул.


- ...Дон Гомес, хватит.
Quien bate a la mujer, no el hombre.


-Что? Ti quien?


- extranjero (иностранец)? -спросил один охранник по испански.

- Mi el americano (Я американец) И здесь лишь за одним,
Увидеть Вас Дон Гомес Даниэль Де Сивиолло.

- Меня? -непонял тут старик, и  сразу разразился громом,-
- ? Si ti, паскуда! Recientemente has firmado a el la sentencia.
Te comenzaran a gotear, y tu cuerpo servira de la comida para!
(Да ты, паскуда! Только что, ты подписал себе приговор.
Тебя закапают, а твое тело послужит пищей для сарычей!)


Лаура в страхе отшатнулась, но на лице ее, я прочитал
признательность. Должно быть, она думает, что мне
конец пришел. Должно быть, но не скоро, я собирался умирать.

- Седобородый, хочешь меня кончить? - с улыбкой отозвался я, -
Так не тяни. Скажи своим, чтоб все патроны выпустили в гринго.
Только...Я за одним здесь, за одним...

- Ты, верно, не боишься смерти? Не спеши.
Мы убивать тебя не сразу будем. Порежем на куски. -Захохотал старик,
И краем глаза, я увидел, как трио - пьяниц у стены, присодинилось
к представлению. Подошли, и ухмыльнулись злостно.
Дикари, прислуживающие Даниэлю.


-... Я за одним за здесь, за одним...
Старик, тебе привет
от господина Greenа, а кличут меня - Cody хладнокровный.
Комиссия награду увеличила, за голову твою дают
Два миллиона.

Раздался выстрел. Вслед за ним раздались выстрелы еще,
Но Cody хладнокровный испарился, за стойку прыгнул
с головой.

Старик лежал безмолвно с дыркой в голове.

Его personas все стреляли: бутылки вдребезги,
Весь бар накрылся от отверстий - мебель и щиты,
взрываясь щепками, взлетали.

- Он Дона гомеса убил, Энрике...
 
- Проверь за стойкой, осторожней.

- Его там нет. Ушел. И кажется, чертовку
прихватил...

- Диего! He encontrado! Сумка! Гринго позабыл!

- А ну-ка, принеси.

- Ну, чертов гринго... Что там?

Мулат берету отложив, поспешно сумку вскрыл...

- О, Дева пресвятая, тут тратил!....


Рецензии