desesperada
Великолепная натура, жесты утонченны.
Красивый голос, мягкий - упоен им.
Блеск глаз, волнующе притягивает в черном,
А волосы сплетены ровно в косу.
Лицо ухоженно, лишь присмотревшись к носу,
Определить не сложно, что курносая.
- Как звать тебя?
- Лаура.
- Превосходно. Меня Себастьян. Я из Калифорнии.
- Далеко черт занес. Вы по работе?
- Пока болтаем, сделай -ка Mezcal мне.
В ответ Лаура мягко улыбнулась,
И обернувшись к стойке, потянулась за соком магвы
в ящике стены.Я был невозмутим,
Но взглядом пожирал ту часть спины,
где пояс в платье опускался ниже,
И становилась шире Лаура из Сан-Луис-Потоси.
- Так все таки, по делу? - тут прозвучал вопрос.
Лаура любит европейцев или разговоры.
- И да, и нет. Есть дельце, но оно не долгое.
Я здесь впервые, думаю, немного отдохнуть,
И ознакомиться с местными законами.
- Здесь, Мексика, compinche, какие уж законы.
На вот, держи, свой Mezcal, не избранней
по крепости Текиллы.
- Забавно, да. Давно работаешь прислужницей
у Даниэля Гомеса, поди?
- Так осведомлены... - Нечаянно вздохнула.
- Да брось. Здесь каждый знает его имя.
- Но зная имя, вслух произнести, не каждый может...
- Оттчего же?
- Именим тему, продолжать не стоит, - и взгляд потупила,
Но в нем я различил смешание трепета и гнева.
- Здесь в корне чокнутые все. Лаура, и ты,
Недалеко ушла, если боишься громко говорить.
- Аmigo, допивай, и уходи.
evitar un peligro, huir del peligro.
Нам не о чем с тобой говорить.
- Я не могу уйти, я жду кое-кого.
- Кого же? - Гневно прозвучало.
- Приятеля...Принес ему хороший сувенир,
лежит что в сумке за плечом моим.
- И на черта ему, amigo?
-Да просто так.
Пока в пути он, - буду ждать, О, senorita.
Senorа преднамеренно насупилась,
И протирая пыль на барной стойке
Со мной не говорила, - она была на твердую пятерку-
Лаура, без сомнения, многих покорившая.
Я закурил сигару, посмотрел на время:
Четвертый час уже. Его все нет.
Где можно шляться в это воскресенье?
Но должен он прийти, будь терпелив.......
...................
Прошел еще час. Я в терпении
Находился; пуская ароматный дым,
докуривал сигару.
В углу отчаянно повизговали
три visitante (посетителя),
Неплохо перебравших,
- За gangsteril! ... - кричали,
Стаканы бились, пулька в животы
Вливалась с быстротой, что Лаура не успевала
носить одну бутылку за другой за стол
пьянчугам - Трио.
- Похоже, что приятель пунктуален, - заметила Лаура,-
Однако, мой совет: задерживаться все - таки не стоит.
Обычно, в это время те - махнула головой, - еще другие,
Дают разгон чужим, и причиняют множество проблем.
Я ухмыльнулся.
- А я люблю проблемы, и без них, моя работа - не работа,
а так...черт побери, Лаура, сделай-ка еще Mezcal...
для тишины.
- Аmigo, ты...- запнулась, вгляд в бок устремя, -
el diablo vino! Дождался, desesperada, тьмы! -
То двери распахнулись. Вошел старик (на вид
весьма озлобленный).
За ним плелись три гнусных рожи.
Один запомнился особенно: шел впреди товарищей
с ремнем из выделанной кожи, из под плеча
берреты рукоять высматривала.
- Луаура, прелесть, как идут дела?
Сегодня занимался одним гринго,
Ох, вымотал меня, чем прежде снизошел в могилу.
- Все хорошо, Дон Гомес. Правда, выручки немного
За сегодня....Но, вот, что есть. - И выдвинула ящик
осторожно.
- А, ернуда. Ну разве счастье в деньгах?
Ты лучше мне, скажи... Пацан твой, Miguel,
болтает слишко много, что вроде говорит,
что я cabron, и что мне жить не долго
остается...Что в ад пора мне?
Где сын твой, puta, где он? расскажи?!
И вот, старик за волосы Лауру тащит вниз,
кричит проклятьями...Удары за одним
Обрушивает гневно по лицу,
Которым восхищался я,
симпатией к которому прильнул.
- ...Дон Гомес, хватит.
Quien bate a la mujer, no el hombre.
-Что? Ti quien?
- extranjero (иностранец)? -спросил один охранник по испански.
- Mi el americano (Я американец) И здесь лишь за одним,
Увидеть Вас Дон Гомес Даниэль Де Сивиолло.
- Меня? -непонял тут старик, и сразу разразился громом,-
- ? Si ti, паскуда! Recientemente has firmado a el la sentencia.
Te comenzaran a gotear, y tu cuerpo servira de la comida para!
(Да ты, паскуда! Только что, ты подписал себе приговор.
Тебя закапают, а твое тело послужит пищей для сарычей!)
Лаура в страхе отшатнулась, но на лице ее, я прочитал
признательность. Должно быть, она думает, что мне
конец пришел. Должно быть, но не скоро, я собирался умирать.
- Седобородый, хочешь меня кончить? - с улыбкой отозвался я, -
Так не тяни. Скажи своим, чтоб все патроны выпустили в гринго.
Только...Я за одним здесь, за одним...
- Ты, верно, не боишься смерти? Не спеши.
Мы убивать тебя не сразу будем. Порежем на куски. -Захохотал старик,
И краем глаза, я увидел, как трио - пьяниц у стены, присодинилось
к представлению. Подошли, и ухмыльнулись злостно.
Дикари, прислуживающие Даниэлю.
-... Я за одним за здесь, за одним...
Старик, тебе привет
от господина Greenа, а кличут меня - Cody хладнокровный.
Комиссия награду увеличила, за голову твою дают
Два миллиона.
Раздался выстрел. Вслед за ним раздались выстрелы еще,
Но Cody хладнокровный испарился, за стойку прыгнул
с головой.
Старик лежал безмолвно с дыркой в голове.
Его personas все стреляли: бутылки вдребезги,
Весь бар накрылся от отверстий - мебель и щиты,
взрываясь щепками, взлетали.
- Он Дона гомеса убил, Энрике...
- Проверь за стойкой, осторожней.
- Его там нет. Ушел. И кажется, чертовку
прихватил...
- Диего! He encontrado! Сумка! Гринго позабыл!
- А ну-ка, принеси.
- Ну, чертов гринго... Что там?
Мулат берету отложив, поспешно сумку вскрыл...
- О, Дева пресвятая, тут тратил!....
Свидетельство о публикации №112080600129