Кристина Россетти - May - Май
Как это было. Угасать
Все стало светлым майским днём.
Ах, юный Май в цвету своем,
Когда хлеба еще юны,
И маки в поле не видны,
Когда еще не свито гнёзд,
Лишь щебет птиц среди берез!
Я не сумею рассказать
Как это стало угасать.
Вот май отцвёл и всё прошло.
Что юностью во мне взошло,
Вмиг стало серо и старо…
May
I cannot tell you how it was;
But this I know: it came to pass
Upon a bright and breezy day
When May was young; ah, pleasant May
As yet the poppies were not born
Between the blades of tender corn;
The last eggs had not hatched as yet,
Nor any bird forgone its mate.
I cannot tell you how it was;
But this I know: it did but pass.
It passed away with sunny May,
With all sweet things it passed away,
And left me old, and cold, and grey.
Следующий перевод можно прочитать здесь:
http://www.stihi.ru/2012/04/08/758
Фото - из интернета, обработка фото - моя.
Свидетельство о публикации №112080501411