Сплетай и пой! Сонеты из Венка 6 по Лорке

Неканонический Венок сонетов (Импровизация в рамках формы)
по Магистралу Гарсиа Лорки (Сонеты тёмной любви)

         
      Перевод А. Гелескула
      Федерико Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах.
      Стихи. Театр. Проза. Том. 2
      М., "Художественная литература", 1986
      OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru

Александр Ребриков:http://www.stihi.ru/avtor/rebrikovab
Ольга Мищенкова (МиОль)    : http://www.stihi.ru/avtor/sever74


                Федерико Гарсия Лорка.
                Сонеты тёмной любви
                Магистрал

7.SONETO DE LA GUIRLANDA DE ROSAS

Esa guirnalda! pronto! que me muero!
Teje deprisa! canta! gime! canta!
que la sombra me enturbia la garganta
y otra vez viene a mi la luz de enero.

Entre lo que me quieres y te quiero,
aire de estrellas y temblor de planta,
espesura de anemonas levanta
con oscuro gemir un ano entero.

Goza el fresco paisaje de mi herida,
quiebra juncos y arroyos delicados.
Bebe en muslo de miel sangre vertida.

Pero, pronto! Que unidos, enlazados,
boca rota de amor y alma mordida,
el tiempo nos encuentre destrozados.


7. СОНЕТ О РОЗОВОЙ ГИРЛЯНДЕ

Гирлянду роз! Быстрей! Я умираю.
Сплетай и пой! Сплетай и плачь над нею!
Январь мой ночь от ночи холоднее,
и нет потемкам ни конца ни краю.

Где звездами цветет земля сырая
между твоей любовью и моею,
там первоцветы плачутся кипрею
и круглый год горят, не отгорая.

Топчи мой луг, плыви моей излукой
и свежей раны впитывай цветенье.
В медовых бедрах кровь мою баюкай.

Но торопись! В неистовом сплетенье
да изойдем надеждою и мукой!
И времени достанутся лишь тени.
                1936


1. Ольга Мищенкова

Гирлянду роз! Быстрей! Я умираю…
Так мало лепестков в судьбе осталось…
Ты застели цветами дней усталость –
Гирляндой роз… Быстрей, я умираю…

Быстрей! Твоих цветов желает сердце,
В гирлянде роз – сплетённое наречье…
Я умираю… Ночь укрыла плечи,
От тьмы безмолвной никуда не деться…

В гирлянду роз упрятываешь душу,
От красоты прощальной цепенея,
Боясь восторг цветения нарушить…

Любовью навсегда переболею,
В гирлянду роз упрятывая душу…
Сплетай и пой! Сплетай и плачь над нею!

среда, 4 июля 2012 г.


2. Ольга Мищенкова

Сплетай и пой! Сплетай и плачь над нею!
Гирлянда роз – душа моя больная…
Сплетай и пой, быстрей, я умираю,
В последний раз сказать тебе сумею


Гирляндой роз – любовное признанье,
Вскормлённое восторженностью слога…
Исчезла тень у нашего порога –
Не слышно по ночам грозы дыханья…

Гирляндой роз рассыпались мгновенья,
И горизонт как будто бы светлеет…
Сплетай и пой, и плачь…И откровенье

Тебя сегодня делает мудрее,
Но не спасает ночи вдохновенье –
Январь мой ночь от ночи холоднее…

четверг, 5 июля 2012 г.


3. Александр Ребриков

Январь мой –  ночь от ночи холоднее,
стенанья льются, нет которых горше,
стучит железо по земле промёрзшей,
всё глуше сердце, и мой взгляд мутнеет.

Причина же тому – с тобой разлука.
И тишь ночная словно домовина.
Жизнь повернулась тёмной половиной…
Верни себя! Скорее!  Дай мне руку!

Но нет тебя… Есть только ночь и стужа…
Под лунным светом сердце замерзает.
Застыли звуки… Мне твой голос нужен.

Разлуки пепел. Мёрзну. Угасаю.
А впереди – предначертаний ужас,
и нет потемкам ни конца, ни краю.

среда, 1 августа 2012 г.



4. Александр Ребриков

И нет потемкам ни конца, ни краю.
Пока любовь не победит морозы
И не пошлёт весны целебный воздух
В просторы, по которым я шагаю.

Ищу твои следы, моя надежда.
Ты где-то там, за розовым восходом.
Там, где сверкают изумрудом воды.
Ты ждёшь меня, я слышу голос нежный.

Песок судьбы перетекает в вечность.
Становится мелодия простая -
симфонией,
          миг станет бесконечным,
и в точку обратится запятая.

Счастливый рок назначил нашу встречу,
Где звездами цветет земля сырая

среда, 1 августа 2012 г.


5. Ольга Мищенкова

Где звездами цветет земля сырая –
Я знаю это место на Планете:
Там – дождь ручной, и ласков – сильный ветер,
Там, за окном, из птиц небесных – стая

Черёмуху собою украшает,
И воздух –  от полотен Ренура…
Там, за окном, (о чём?) поёт гитара
И купола усталый день венчают,
Где звёздами цветёт земля сырая

(я даже думать о другой не смею!),
Вернувшись навсегда в просторы рая,

И в ужасе от мысли холодею,
И в холоде от страха замираю
между твоей любовью и моею…

среда, 1 августа 2012 г.





6. Александр Ребриков

Между твоей любовью и моею,
Гирлянды роз должны расти, я знаю.
Молва напрасно силится пустая
Чертополохом этот сад засеять.

Твоя улыбка мне вливает силы.
Твой образ, как струя Гвадалквивира -
Прохлада в зной. Как будто струны лиры
Мелодию вплетают в голос милый.

Минуют нас толпы пустые страсти.
Мне поцелуй нужнее панацеи,
А нежность станет первым знаком счастья,
Взгляд, как прикосновение Борея.

Наш сад любви не повредят напасти -
Там первоцветы плачутся кипрею

среда, 1 августа 2012 г.


Рецензии
Дорогие мои, почему вы не закончили???
Меня просто как током ударило, когда прочла последние фразы...Я не думала, что удовольствие так быстро кончится!
На картинке - две тени, их стихи - о любви и разлуке, но они ЖИВЫЕ)))

Нина Орлова   01.08.2012 23:31     Заявить о нарушении
Нина!
Спасибо!
............
продолжение
http://www.stihi.ru/2012/08/02/552
продолжение следует...
...........

Александр Ребриков   02.08.2012 00:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.