Фанера по-русски
Юрий Тар http://www.proza.ru/2012/07/28/1360
"Летает кто-то выше, кто-то ниже,
А кто-то может только падать вниз.
Болтается Фанера над Парижем,
А лайнеры уходят в неба высь."
***
рецензия:
Огюст Фаньер, свершая свой полёт,
Над незабвенным городом Парижем,
Разбил об Эйфелеву башню самолёт
Погиб пилот... но славой не обижен!
Про дирижабль "Фленер" байка есть,
Что удивил Париж в ХХ веке.
Но, уху русскому, запомнить слово -жесть!
ФАНЕРА! и всё чётко, как в аптеке.
Со временем, забылось, что да где.
Лишь устоялось в памяти народа:
"Фанерой пролететь" всегда, везде,
Мы можем от печального исхода.
Означает:
упущенную возможность получить что-либо или произвести какое-либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу.
Свидетельство о публикации №112073008070
На фестиваль, одобрили стишки.
Хоть нравом я, немножечко Мегера,
Загран нет паспорта,одни лишь корешки.
Мечтала я пожить в Летенском замке,
Кадриль бы станцевала на балу.
Я б с рыцарем гульнула в Пражском парке,
Невестой бы проснулась поутру.
Нет паспорта,а значит нету визы!
Пока мечты в сундук я уберу.
А жизнь идет,преподнося сюрпризы,
Когда нибудь сгожусь я ко двору!
Татьяна Шастова-Курбатова 25.09.2012 11:52 Заявить о нарушении
И с надеждой на будущее...)
Шельпякова Ольга 28.09.2012 06:36 Заявить о нарушении