НОЧЬ

Ночь жестокая, стальная
Клюв и крылья распахнула...
Отворяя двери настежь
Выхожу я в ночь для мира,
Где тревожные станицы
Стужей, льдом заполонило...

Перелистаны страницы
Книги ужасов....  У мира
Много книг, газет, журналов -

Детективных, по которым
Ставим драмы и в гастролях
Смысл спектаклей постигаем.
В роли - живы.
На галерке
Кто-то смотрит,
Кто-то плачет:
Нет бесчувственно жестоких,
Нет глухих к душевной ране -
Так игра, касаясь сердца,
Оставляет следом прочность
Зритель проживает в роли
С нами искренне и долго-
Сверх сочувствием полна
Чья-то юная душа
А потом меняют местом
Наблюдателя с артистом.
    .      .       .
Помни, человек -
Роль твоя просмотрена
Эта роль, что прожита,
Учит чью-то душу
Обновим историю
И запишем новые
В книги космогонии
Главы иль страницы.
Наложи на музыку
Мысли как слова
И запой ту песню
С чувством - на века
Стань велико-искренним
Светоч обнови
Записав в историю
Лучшие деньки.


версия 2:

Ночь жестокая, стальная
Клюв и крылья распахнула
Отворяя двери настежь
Выхожу я в ночь для мира,
Где тревожные станицы
Стужей, льдом заполонило
Перелистаны страницы
Книги ужасов
У мира
Много книг,
газет,
журналов -
детективных,
по которым
Ставим драмы и в гастролях
Смысл спектаклей постигаем.

*  Зритель проживает в роли
С нами искренне и долго
Сверх сочувствием полна
Чья-то юная душа
А потом меняют местом
Наблюдателя с артистом.

В роли  жИвы.
На галёрке
Кто-то смотрит,
Кто-то плачет:
Нет бесчувственно жестоких,
Нет глухих к душевной ране -
Так игра, касаясь сердца,
Оставляет следом прочность

*  Зритель проживает в роли
С нами искренне и долго
Сверх сочувствием полна
Чья-то юная душа
А потом меняют местом
Наблюдателя с артистом.
   
Помни, человек -
Роль твоя просмотрена
Эта роль, что прОжита,
Учит чью-то душу
Обновим историю
И запишем новые
В книги космогонии
Главы иль страницы.
Наложи на музыку
Мысли как слова
И запой ту песню
С чувством - на века
Стань велико-искренним
Светоч обнови
Записав в историю
Лучшие деньки.

*  Зритель проживает в роли
С нами искренне и долго
Сверх сочувствием полна
Чья-то юная душа
А потом меняют местом
Наблюдателя с артистом.

перевод:

Cruel, Steel Night

The night is cruel, made of steel,
Beak and wings spread wide, it feels.
Doors flung open to the gloom,
I step out into night’s cold room,
Where anxious pages, one by one,
Are filled with frost, with winter’s stun.
The pages turn — a horror’s book,
Of the world that stands and looks.
The world holds many books, you see —
Newspapers, journals, mystery:
Detective tales where, line by line,
We stage our dramas, make them shine,
And in our tours, we come to know
The meaning hidden, deep and slow.

*  The spectator lives the role with us,
Sincerely, long, without a fuss.
A young soul, filled with empathy so vast,
Then — they switch the place at last:
The watcher and the actor change their space,
Exchanging roles in time’s embrace.

Alive within the role we play,
Up in the gallery, far away,
Someone watches, someone weeps —
No one’s cruel without a cause, it keeps;
No soul is deaf to wounds that ache —
So the play, that touches heart,
Leaves behind a strength, a start.

*  The spectator lives the role with us,
Sincerely, long, without a fuss.
A young soul, filled with empathy so vast,
Then — they switch the place at last:
The watcher and the actor change their space,
Exchanging roles in time’s embrace.

Remember, human —
Your role has been reviewed,
That part you’ve lived, it’s understood,
It teaches someone’s soul anew.
Let’s renew the history,
And write fresh chapters bold and free
Into books of cosmogony —
Pages, chapters, meant to be.
Set your thoughts to music’s flow,
Like words that long to go and grow.
Sing that song with all your heart,
For ages — never set apart.
Become great;and;sincere, take flight,
Renew the light, shine ever bright.
Write the finest days, so clear,
Into history — hold them dear.

*  The spectator lives the role with us,
Sincerely, long, without a fuss.
A young soul, filled with empathy so vast,
Then — they switch the place at last:
The watcher and the actor change their space,
Exchanging roles in time’s embrace.


Рецензии