Скумбрия в томате. К. И. Галчинский

(польский оригинальный текст см. под переводом)

«Skumbrie w tomacie», Konstanty Ildefons Galczynski

              перевод с польского

Однажды в газету «Небесное слово»
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
пришел старикашка с собачкой дворовой.
(скумбрия в томате, форель)[1]

— Ну-с, кто вы и с чем, тут секреты скрывают!
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
— Король Владислав, Локотком[2] прозывают.
(скумбрия в томате, форель)

Сидел я в норе слишком долго некстати,
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
и нет боле мо'чи...  скумбрия в томате!
(скумбрия в томате, форель)

Зараза растет каждый праздник... упадок!
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
Иду наводить в старой Польше порядок.
(скумбрия в томате, форель)

На это чихнул ему главный редактор
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
и молвил: — Но как? Или пагубы фактор?
(скумбрия в томате, форель)

Хотите исправить огрехи системы?
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
Лет десять тому некто пробовал темы...
(скумбрия в томате, форель)

Был также из шляхты. Стрелял. Но без дела.
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
И кровь пролилась, да и после истлела.
(скумбрия в томате, форель)

— Ах, что говорите? — безумец в утрате,
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
слезами залил он в редакции скатерть.
(скумбрия в томате, форель)

— Так значит, в нору возвращаться обратно,
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
ну или, терпи, золотой мой... досадно!
(скумбрия в томате, форель)

Скумбрия в томате, скумбрия в томате!
(скумбрия в томате, скумбрия в томате)
Польшу хотели поднять, ну и нате!
(скумбрия в томате, форель)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[1]  Перевод данной строки полностью соответствует
польскому оригиналу К. И. Галчинского:

«(skumbrie w tomacie pstrag)» —
«(скумбрии в томате, форель)»

skumbria (польск.) — скумбрия. См. словарь:
http://slovariki.org/polsko-russkij-slovar/15295

pstrag — форель. Польско-русский словарь:
http://slovariki.org/polsko-russkij-slovar/13006
форель — pstrag. Русско-польский словарь:
http://slovariki.org/russko-polskij-slovar/16878

[2]  в сатирическом произведении К. И. Галчинского
высмеивается комический персонаж, мнящий себя
королем Владиславом Первым по прозвищу Локоток
(по-польски Lokietek). О прозвище см. в Википедии:

«прозвище Локоток (польск. Lokietek) получил из-за
своего малого роста (по некоторым источникам —
140 см).» Википедия, статья «Владислав I Локетек»,
раздел «Происхождение и прозвище»; см. источник:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Владислав_I_Локетек

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

польский оригинальный текст:

https://poezja.org/wz/Galczynski/23882/Skumbrie
http://galczynski.kulturalna.com/a-6574.html 
https://wiersze.annet.pl/w,,14126

Konstanty Ildefons Galczynski (1905 — 1953)

           Skumbrie w tomacie

Raz do gazety «Slowo Niebieskie»
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
przyszedl maluski staruszek z pieskiem.
(skumbrie w tomacie, pstrag)

— Kto pan jest, mow pan, choc pod sekretem!
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
— Ja jestem krol Wladyslaw Lokietek.
(skumbrie w tomacie, pstrag)

Siedzialem — mowi — dlugo w tej grocie,
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
dluzej nie moge... skumbrie w tomacie!
(skumbrie w tomacie, pstrag)

Zaraza rosnie swiatek i piatek.
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
Ide w Polske robic porzadek.
(skumbrie w tomacie, pstrag)

Na to naczelny kichnal redaktor
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
i po namysle powiada: — Jak to?
(skumbrie w tomacie, pstrag)

Chce pan naprawic bledy systemu?
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
Byl tu juz taki dziesiec lat temu.
(skumbrie w tomacie, pstrag)

Takze szlachetny. Strzelal. Nie wyszlo.
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
Krew sie polala, a potem wyschlo.
(skumbrie w tomacie, pstrag)

— Ach, co pan mowi? — jeknal Lokietek;
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
lzami w redakcji zalal serwete.
(skumbrie w tomacie, pstrag)

— Znaczy sie, musze wracac do groty,
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
czyli ze pocierp, moj Wladku zloty!
(skumbrie w tomacie, pstrag)

Skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie!
(skumbrie w tomacie, skumbrie w tomacie)
Chcieliscie Polski, no to ja macie!
(skumbrie w tomacie, pstrag)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлена картина иллюстратора Хаима Сутина
https://images89.fotosik.pl/648/f7142f147fd52462.jpg


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.