Серебряный сонет. перевод с укр

                Максим Рыльский.
                (перевод с украинского)

       СЕРЕБРЯНЫЙ  СОНЕТ

Посеребрённый лес окутан зыбкой тенью,
а небосвод горит и ветви золотит.
Я ввышел на тропу - на полосу оленью,
и чудно и звонко снег под валенками скрипит.
Я в этом же лесу суть осени испил,
здесь целовал весну под разговор берёз,
здесь летом дни ленивые текли,
теперь пришёл встречать я в этот лес мороз.
И этот ввечер, замкнутый в покой,
законченный и ясный мне нашептал сонет,
сонет красы лесов и тишины зимой.
Из снежных звонких рифм его сложил поэт,
чей силуэт на тлене неземном,
для тех, кто верит, - божий силуэт.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →