Перевод Sting - Englishman in New York

(http://www.youtube.com/watch?v=d27gTrPPAyk)

Не надо кофе, мне подайте чаю,          I don't drink coffee I take tea my dear
Одной сторонкой хлеб хрустит...         I like my toast done on the side
Заговорю, все сразу замечают:            And you can hear it in my accent when I talk
Да, британец, да, в Нью-Йорк летит.   I'm an Englishman in New York

Прогуляюсь Пятой Авеню                See me walking down Fifth Avenue
С легкой тросточкой в руке.                A walking cane here at my side
Я беру ее с собой везде,                I take it everywhere I walk
Я - британец в Нью-Йорке.                I'm an Englishman in New York

                Припев                Chorus
Я чужак, чужак в чужой стране,          I'm an alien I'm a legal alien
Я - британец в Нью-Йорке.                I'm an Englishman in New York
Я чужак, чужак в чужой стране,          I'm an alien I'm a legal alien
Я - британец в Нью-Йорке.                I'm an Englishman in New York


Коль правда, делают манеры нас,             If "manners maketh man" as someone said
Наш англичанин - дня герой!                Then he's the hero of the day
С улыбкой легкой он в тяжелый час...      It takes a man to suffer ignorance and smile
Ни на что не глядя, будь собой!                Be yourself no matter what they say

                Припев                Chorus

Честность и пристойность,                Modesty, propriety
И простая скромность                Сan lead to notoriety
Сейчас - большая редкость, вот печаль.          You could end up as the only one
Достойный среди грязи                Gentleness, sobriety
Может выйти в князи -                Are rare in this society
Во мраке солнцем выглядит свеча.          At night a candle's brighter than the sun

Мужчиной стать - не камуфляж одеть,     Takes more than combat gear to make a man
И с пистолетом - не ковбой.             Takes more than license for a gun
Не избежал врагов - попробуй одолеть... Confront your enemies, avoid them when you can
Не беги, спокойно будь собой.           A gentleman will walk but never run

Коль правда, делают манеры нас,         If "manners maketh man" as someone said
Наш англичанин - дня герой!             Then he's the hero of the day
С улыбкой легкой он в тяжелый час...    It takes a man to suffer ignorance and smile
Ни на что не глядя, будь собой!         Be yourself no matter what they say

                Припев                Chorus


Рецензии
Мне понравился Ваш перевод, Даниил. И поется легко. Тем более, сравнив со своим вариантом. У меня, как всегда, отсебятины побольше. У Вас ближе к оригиналу. Мои поздравления!

Виктор Ковязин   26.07.2012 11:07     Заявить о нарушении
Благодарю :)

Даниил Марынич   10.01.2014 15:00   Заявить о нарушении