Сара Тисдейл. Приди

Сара Тисдейл

Приди

Приди, когда луна как лепесток,
Плывет в жемчужных сумерках весны,
Приди, ко мне ладони протяни,
И сердце-поцелуем зацепи.

Приди,-ведь жизнь, как хрупкий мотылек,
Что вырвется из паутины лет,
Но мы останемся здесь, страстно и тепло,
Камнями серыми встречать в траве рассвет.

22.07.2012

Sarah Teasdale

Come

Come, when the pale moon like a petal
Floats in the pearly dusk of spring,
Come with arms outstretched to take me,
Come with lips pursed up to cling.

Come, for life is a frail moth flying,
Caught in the web of the yers that pass,
And soon we two, so warm and eager,
Will be as the gray stones in the grass.


Рецензии
Спасибо, Макс!Настроение уловил хорошо!Я тоже переводил этот стишок и, как я помню, - первая строчка у меня точно такая же!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   22.07.2012 19:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра :))

Максим Советов   22.07.2012 23:15   Заявить о нарушении