Гульсара, не Жёлтый цветок

                Вдохновение :
             «лето» (Гульсара Туктарова)

«С добрым утром!!!», – сказала ты мне.   
И представилась:«Я, – Гульсара!»
Всё ещё прибывая во сне,
Я ответил: – Рахмат, булл, «Сара»!!!   

«Да, мне нравиться Жёлтый цветок, 
И люблю я Оранжевый цвет!!!»
Возразить ей конечно не мог, 
Это Утро и Солнца – рассвет.

Но ещё есть один перевод,   
«Золотистый», (не золота цвет) – 
«Водопадом струящихся вод»
Потому, как душою поэт!!!
21.07.2012г.

словарь автора: Рахмат, булл, «Сара», можно перевести как: «Спасибо, пребывающая в «золотистом», солнечном, свете». А теперь сложите всё вместе и переведите имя Гульсара - Утренний Цветок, струящейся золотистым, солнечным, водопадом. Как много мы теряем, от того, что так мало знаем друг о друге.
Поразительно, но факт общаясь с другом из Казахстана, я узнал ещё одно значение слова Гульсара, - так оказывается называют ещё и обычную ромашку, лепестки то у неё белые, а в центре то ромашка, пестики и тычинки - желтые!!!
 фото из архива автора: Тайланд. Танец "Золотистых принцесс!"


Рецензии
Спасибо, Марат! Мне очень приятно получить такой прекрасный подарок!

Гульсара Туктарова   22.07.2012 02:09     Заявить о нарушении
И мне приятно. Можете на своей страничке, там где "лето" сделать ссылку, о моём признании к Вам... как поэта... Или даже на главной своей страничке "Визитной", что бы все знали как многое мы, Россияне, теряем от того, что так мало знаем друг о друге.
Подумайте над этим.

Марат Гайнуллин   22.07.2012 02:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.