Oh darling! вольный перевод
Элине Богомольник посвящается
О РОДНАЯ,
ДОРОГАЯ!
ПОВЕРЬ, ЛИШЬ ТЕБЯ Я ЛЮБЛЮ!
ПОВЕРЬ, ЧТО Я НЕ ЛГУ
И БЕЗ ТЕБЯ ЖИТЬ НЕ МОГУ!
О, РОДНАЯ,
КОЛЬ ТЫ МЕНЯ КИНЕШЬ,
БРОСИШЬ, ОТВЕРГНЕШЬ,УЙДЁШЬ…
ПОВЕРЬ, ЧТО НЕ ВРУ -
НА ЧАСТИ СЕБЯ РАЗОРВУ,
И УМРУ!!
КОГДА ТЫ СКАЗАЛА,
ЧТО Я БОЛЬШЕ НЕ НУЖЕН –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я БЫЛ РАЗБИТ И КРИЧАЛ!
МОЁ СЕРДЦЕ ОБЪЯЛА СТУЖА –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я ПОЧТИ УМИРАЛ!!
О, РОДНАЯ,
КОЛЬ ТЫ МЕНЯ КИНЕШЬ,
БРОСИШЬ, ОТВЕРГНЕШЬ,УЙДЁШЬ…
ПОВЕРЬ, ЧТО НЕ ВРУ -
НА ЧАСТИ СЕБЯ РАЗОРВУ,
И УМРУ!!
КОГДА ТЫ СКАЗАЛА,
ЧТО Я БОЛЬШЕ НЕ НУЖЕН –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я БЫЛ РАЗБИТ И КРИЧАЛ!
МОЁ СЕРДЦЕ ОБЪЯЛА СТУЖА –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я ПОЧТИ УМИРАЛ!!
О, РОДНАЯ,
УМОЛЯЮ –
ПОВЕРЬ, ЧТО Я НЕ ПОДВЕДУ!
ПОВЕРЬ, ЧТО ВРЕДА
Я НИКОГДА
НЕ НАВЕДУ!!
19.07.2012
-----------
Oh, darling
Please believe me
I'll never do you no harm
Believe me when I tell you
I'll never do you no harm
Oh, darling
If you leave me
I'll never make it alone
Believe me when I beg you—ooh!
Don't ever leave me alone
When you told me
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and cried
When you told me
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and died
Oh, darling
If you leave me
I'll never make it alone
Believe me when I tell you
I'll never do you no harm
Believe me, darling
When you told me (whoo)
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and cried
When you told me
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and died
Oh, darling
Please believe me
I'll never let you down
Oh, believe me, darling
Believe me when I tell you—whoo!
I'll never do you no harm
1969 LENNON-McCARTNEY
Свидетельство о публикации №112072000449
Александр
Александр Беляев Океанолог 23.12.2012 11:49 Заявить о нарушении