Oh darling! вольный перевод

(инда песенка-то шутейная, юморная, простенькая, дык и переводик таковский))

Элине Богомольник посвящается

О РОДНАЯ,
ДОРОГАЯ!
ПОВЕРЬ, ЛИШЬ ТЕБЯ Я ЛЮБЛЮ!
ПОВЕРЬ, ЧТО Я НЕ ЛГУ
И БЕЗ ТЕБЯ ЖИТЬ НЕ МОГУ!
 
О, РОДНАЯ,
КОЛЬ ТЫ МЕНЯ КИНЕШЬ,
БРОСИШЬ, ОТВЕРГНЕШЬ,УЙДЁШЬ…
ПОВЕРЬ, ЧТО НЕ ВРУ -
НА ЧАСТИ СЕБЯ РАЗОРВУ,
И УМРУ!!

КОГДА ТЫ СКАЗАЛА,
ЧТО Я БОЛЬШЕ НЕ НУЖЕН –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я БЫЛ РАЗБИТ И КРИЧАЛ!
МОЁ СЕРДЦЕ ОБЪЯЛА СТУЖА –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я ПОЧТИ УМИРАЛ!!

О, РОДНАЯ,
КОЛЬ ТЫ МЕНЯ КИНЕШЬ,
БРОСИШЬ, ОТВЕРГНЕШЬ,УЙДЁШЬ…
ПОВЕРЬ, ЧТО НЕ ВРУ -
НА ЧАСТИ СЕБЯ РАЗОРВУ,
И УМРУ!!

КОГДА ТЫ СКАЗАЛА,
ЧТО Я БОЛЬШЕ НЕ НУЖЕН –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я БЫЛ РАЗБИТ И КРИЧАЛ!
МОЁ СЕРДЦЕ ОБЪЯЛА СТУЖА –
ТЫ ЗНАЕШЬ, Я ПОЧТИ УМИРАЛ!!

О, РОДНАЯ,
УМОЛЯЮ –
ПОВЕРЬ,  ЧТО Я НЕ ПОДВЕДУ!
ПОВЕРЬ, ЧТО ВРЕДА
Я НИКОГДА
НЕ НАВЕДУ!!

19.07.2012
-----------
Oh, darling
Please believe me
I'll never do you no harm
Believe me when I tell you
I'll never do you no harm

Oh, darling
If you leave me
I'll never make it alone
Believe me when I beg you—ooh!
Don't ever leave me alone

When you told me
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and cried
When you told me
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and died

Oh, darling
If you leave me
I'll never make it alone
Believe me when I tell you
I'll never do you no harm

Believe me, darling

When you told me (whoo)
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and cried
When you told me
You didn't need me any more
Well, you know, I nearly
Broke down and died

Oh, darling
Please believe me
I'll never let you down
Oh, believe me, darling
Believe me when I tell you—whoo!
I'll never do you no harm

1969 LENNON-McCARTNEY


Рецензии
Хорошо, Сергей! Только наводят не вред, а порчу или тоску)
Александр

Александр Беляев Океанолог   23.12.2012 11:49     Заявить о нарушении