Сварка

Чи то хрін привів до збитків,
Чи реп’ях вчипився в пуп,
Посварились дві сусідки
До показу голих дуп.

А вояка – до одної
З того боку, де лице:
–  Чи не знайдуться напої – 
Самогон або винце?

–  Є у хаті, – каже тітка, –
Я б пішла та принесла,
Але вирішить сусідка,
Що вона перемогла.

–  Вихід знайдемо наразі, –
Гість розстьобує матню, –
–  Я тебе у цій звитязі
Адекватно заміню.

Оголився по коліна
І, неначе на війні,
Запровадив стрілянину
По ворожій стороні.

Озирнулась та – і в галас!
Очі – більші, ніж діжки:
–  Що, падлюка, докричалась,
Аж повилізли кішки?!

                26.09.2008 р.


Рецензии
Сварка,а по российски,спор,або спорка...
А ваще-це слово не переводится
ни на один язык мира...
Тому що-це тильки по хохлячи (СВАРКА)
и бильше нияк...

Бояр Леонидовна   15.10.2012 13:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна! Сварка - это ругня, вроде. Разругались две соседки - если по-русски. С теплом, Виталий.

Виталий Копусь   15.10.2012 18:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.