Aeternum vale

          1
     "-Добрый день,- сказал он .-Почему
     ты сейчас погасил свой фонарь?
      - Таков уговор,- ответил фонарщик.-
     Добрый день.
      -А что это за уговор?
      -Гасить фонарь.Добрый вечер." **

           2    

     И светом молочным проснется заря,
     но спит, догорая , вторая свеча.
     И море бессонное , солнцем горя,
     меня принимает за отблеск луча.
            
            xxx   
    
     *aeternum vale (лат.) - навек прощай,
     из книги: Цветаева М. "Волшебный фонарь",стих.17.   
      
     ** Антуан де Сент-Экзюпери.Маленький принц .М.,
     "Молодая гвардия", 1963 г.,стр.48.
      
          xxx

      Посвящается памяти Джона Лорда.
      Написано после прочтения переводов
      А.Булынко http://www.stihi.ru/2012/07/17/863
   
     сб. "Наедине", тетр. III "Разбитая ночь".
              июль 2012.


Рецензии