Поэтическое взаимопонимание

Или Любимому «Вересковый мед»* посвящается…

Дар поэта – в словах сеять смыслы,
Божий дар и его ремесло,
Разбудить всплеск эмоций и мыслей,
И Душевный поток понесло.

И причудливых образов лики
Замелькали, мир смыслов кружа,
Тут рождают лишь смутные тени,
Там вонзаются сталью ножа.

Текст поэта рисует дороги,
Свыше кто-то талант ему дал,
Он ведет за собой, наши смыслы,
Свято верим – «он, смысл нам отдал».

Видим образы, чувства и мысли,
Льются краски из каждой строки.
И порой уже видим итоги
С его легкой и щедрой руки.

И питаем иллюзию веры,
Что здесь с автором мы заодно,
В понимании отсутствуют дыры,
Его душу понять нам дано.

А уж так ли действительно ясно
Нами виден был смысла исток?
И в поток он поверг наши думы
С самых первых чарующих строк.

Вне сомнения, любые поэты
Для того были людям даны,
Чтобы, ярко рисуя сюжеты,
Были мыслям своим отданы.

Так, по сути, ведь, стало понятно,
Что поэт нам стихом показал,
Почему он поведал про сына,
И отца, кем тот брошен со скал.

Мы питаем иллюзию веры,
Нам поэта понятен намек,
Почему обрекли медовары,
Свою жизнь на печальный итог.

Но, читая тот «стих горделивый»,
Каждый думал из нас о своем,
Иль король на коне молчаливый,
Или карлик пред взором вставал.

Каждый слышал свои лишь нюансы,
И оттенки всплывали свои,
Как на казнь повели их шотландцы,
Или чаек что реют вдали.

Где-то, может, нам виделось горе,
Где-то бурный военный роман,
И, быть может, мы видели горы,
Иль над морем... клубился туман.
______________________________
*Роберт Льюис Стивенсон. Вересковый мед (баллада). Пер. С. Я. Маршака


Рецензии