Сумрак Здрач Красимир Георгиев

«Сумрак Здрач» (Красимир Георгиев)  поэтический перевод

 
 Пока приятели покинули...
 Исчезли в сумраке годов.
 Затем в том сумраке же сгинули
 Родные, нет друзей, врагов.

 Иссохла вся душа от горя,
 В тоске и сумраке томясь,
 Жду тьма придет на край земли я,
 Подобно призраку, дымясь.

Ман Тед   16.07.2012 00:34   


Рецензии
Спасибо за чудесный перевод, дорогая Манана.
Счастья и вдохновения Вам!
С дружеским приветом и искренним уважением,
Ваш
Красимир

Красимир Георгиев   18.07.2012 12:46     Заявить о нарушении
Спасибо Вам! Я безумно рада, что Вам понравился, хоть он и всего поэтический... Постичь ваш слог я не сумела (быть может, пока) чтоб сделать перевод стихотворный. Благодарна за дружбу. С уважением МТ

Ман Тед   18.07.2012 13:35   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →