Почувствуй меня! - перевод с украинского
Олеся Райська
(http://www.stihi.ru/2012/07/08/327)
-------------------------------------
Почуй мене... Мій Всесвіт занімів:
Скрізь тиша, – невблаганно-біла тиша;
Слова мої безсилі заколише,
Та віднесе далеко в повінь днів.
Почуй мене! Відлуння – голосніш:
Говорить серце, – ніби рвуться струни;
Душа завмерла, й тоне у відлунні
Посеред тисяч, тисяч білих тиш…
Почуй мене!! - До тебе говорю:
За мить до болю, повного журбою;
За крок до щастя? Я ж перед тобою
Мовчу, бо так нестерпно я люблю.
Почуй мене!!! Вгамуй мене, зажди…
Дослухайся… Нічого не кажи…
* * *
Почувствуй меня... Мой мир умолкает:
Сквозь тишину непреклонно-белую
Слова качнутся мои неумелые
И в половодье дней уплывают.
Почувствуй меня! Здесь эхо - так броско:
На сердце струны порвались словно;
Душа замирает и тонет безмолвно
Средь тысяч и тысяч чужих отголосков...
Почувствуй меня!! Я тебе говорю:
За миг до полной печали боли;
За шаг до счастья? Но пред тобою
Молчу, ибо так нестерпимо люблю.
Почувствуй меня!!! Подожди, утоли...
Дослушай... Но только - не - говори...
Свидетельство о публикации №112071302705
я говорю без слов, в них нет нужды.
Когда кричит душа - зачем слова нужны.
Пойми меня, пойми, ты, мой кумир.
Меня почувствуй и не множь печаль мою.
Дослушай...но молчи...тебя молю...
Танюш, ты написала чудесно! Очень понравилось!
С любовью,
Наталия Солнце -Миронова 13.07.2012 18:54 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 13.07.2012 18:40 Заявить о нарушении
Наталия Солнце -Миронова 13.07.2012 18:55 Заявить о нарушении