A. E. Housman. When I was twenty one
Услышал я тогда:
Отдай все фунты, кроны,
Но сердце – никогда,
Отдай рубины, жемчуг,
Но только не мечту.
Тогда мне было двадцать,
И речь забыл я ту.
Когда мне было двадцать,
Услышал я опять:
Нельзя нам наше сердце
За «просто так» отдать.
Взамен – печаль и скорби,
И будешь горевать.
Теперь мне на год больше, –
О, да! – могу сказать.
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
`Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free.'
But I was one-and-twenty
No use to talk to me.
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
`The heart out of the bosom
Was never given in vain;
'Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue.'
And I am two-and-twenty
And oh, 'tis true, 'tis true.
Свидетельство о публикации №112071001671
Желаю дальнейших творческих-переводческих успехов!
С уважением,
Константин Николаев 4 11.07.2012 17:17 Заявить о нарушении
И Вам - всяческих успехов!
Владимир Филиппов 50 11.07.2012 22:32 Заявить о нарушении