Латинские выражения A-Z и словoсочетания 91 Ho-Hu

      Латинские выражения A-Z и словoсочетания 91 (Ho-Hu)


 
   1. Homunculi quanti sunt! cum recogito

      Какие несчастные существа эти люди! как только я думаю

      о них


   2. Honesta paupertas prior quam opes malae

      Лучше жить скромно, но с честью, чем в неправедно нажитом

      богатстве


   3. Honesta quaedam scelera successus facit

      Успех делает некоторые преступления почетными


   4. Honestum non est semper quod licet

      Не всегда то честно, что законно


   5. Honestum quod vere dicimus, etiamsi a nullo laudatur, lauda-

      bile est sua natura

      То, что мы называем истинной честью, которая может быть и не

      отмечена никем, но она является благородной по своей природе


   6. Honestus rumor alterum patrimonium est

      Доброе имя - второе наследство


   7. Honor est praemium virtutis

      Честь - это вознаграждение доблести


   8. Honora medicum propter necessitatem

      Становиться врачом заставляют обстоятельства


   9. Honores mutant mores

      Почести развращают морали


  10. Honos alit artes

      Слава подвигает искусства


  11. Horae cedunt, et dies, et menses, et anni, nec praeteritum

      tempus unquam revertitur

      Часы и дни, месяцы и годы, уходят прочь, но нет такого време-

      ни, что можно повернуть


  12. Horrea formicae tendunt ad inania nunquam; nullus ad amissas

      ibit amicus opes

      Муравей никогда не прокладывает путь к пустому амбару; нет

      друзей, что посещают обедневшего


  13. Horresco referens

      Я содрогаюсь, когда говорю об этом


  14. Horror ubique animos, simul ipsa silentia terrent

      Ужас сковывал их умы, да и сама тишина была страшна


  15. Hortus siccus

      Засушенные сады (коллекция образцов плодовых растений)


  16. Hos ego versiculos feci, tulit alter honores;

      Sic vos non vobis fertis aratra boves;

      Sic vos non vobis mellificatis apes;

      Sic vos non vobis vellera fertis oves;

      Sic vos non vobis nidificatis aves.

      Вот строчки эти написал, иным, рожденным не для славы;

      Так вол тащит ярмо не для себя;

      И пчёлы мёд свой собирают для других;

      Так и овца выращивает шерсть кому-то;

      И птицы есть, что гнёзда вьют другим.


  17. Hospitis antiqui solitas intravimus aedes

      Мы вошли в хорошо знакомое жилище старого друга


  18. Hostis est uxor invita quae ad virum nuptum datur

      Жена враг тому, кому она отдана замуж без её воли


  19. Huc propius me, dum doceo insanire omnes, vos ordine

      adite

      Приблизьтесь все сюда ко мне в порядке, пока я не обвинил

      вас всех в сумасшествии


  20. Huic maxime putamus malo fuisse, nimiam opinionem ingenii

      atque virtutis

      Так мы думаем, что это была его особая неудача, которую он

      преподал слишком высоко в своём гениальном и необычном пред-

      ставлении


 

      Подборка и перевод  В. Панченко (vipanch), 2012


Рецензии