Боговi сняться флокси

За_в_мерти
в полуді цього спекотного полудня
Запечатаною в асфальт мурашкою,
Голову безголову підвести на розпечене золоте коло ,
Що колесує байдуже –
рік за роком і вік за віком…

Чоловіки убивають – вперто і методично,
Жінки звично
готують обід, відганяючи мух історії.
Діти плачуть, як їх не беруть на руки,
І регочуть, коли підкидають в небо.

Мурашині стежки наших трас і шосе
Непевні, як висохлі русла річок,
Клинопис наших новин –
То ніщота
Порівняно із птахами на білих шумерських таблицях…

Всі ці
Лиця,
Слова,
Війни,
Любові,
Смерті –
То трава безіменна
біля сходжених ніг
скіфської баби.

Сива кульбаба часу
Сіє сама себе у засохлу землю,
Повторює вік на віком,
А Божі повіки
опущені.
Час золотої фієсти.
Гаджети вимкнуті.
Богові сняться флокси.


Рецензии
Богу снятся флоксы
За_ мереть
в пелене этого раскалённого полудня
Впечатанной в асфальт мурашкой,
Голову безголовую поднести на раскалённый золотой круг,
Что вертится равнодушно –
год за годом и век за веком…

Мужчины убивают – упрямо и методично,
Женщины привычно
готовят обед, отгоняя мух истории.
Дети плачут, когда их не берут на руки,
И хохочут, когда подкидывают до неба.

Муравьиные тропки наших трасс и шоссе
Ненадёжны, как высохшие русла речек,
Клинопись наших новостей –
Так стара,
Что сопоставима с птицами на белых шумерских таблицах…

Все эти
Лица,
Слова,
Войны,
Влюблённости,
Смерти –
Та трава безымянная
около стоптанных ног
скифской бабы-истукана.

Седой одуванчик времени
Сеет сам себя в засохшую землю,
Повторяя всё век за веком,
А Божьи веки
опущены.
Время золотой фиесты.
Гаджеты выключены.
Богу снятся флоксы.

Анна Дудка   23.09.2014 09:49     Заявить о нарушении
Дякую, сонечко!

Ганна Осадко   19.09.2014 10:24   Заявить о нарушении
ніщота - ммм, цікаве слово...на жаль у перекладі цього не передати

Олись Лапковский   18.11.2014 11:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.