уход по английски

Вольные переводы 74-го сонета У.Шекспира
http://stihi.ru/2010/07/11/1522

1. Одной строкой.

Под знаком смерти без тебя тоскую вечность.

2. Двустишие.

Плоть моя в землю уйдёт, покоряясь судьбе,
а дух мой всецело принадлежит тебе.

3. Хокку.

Уйду с улыбкой –
вопреки зОву смерти,
останусь в тебе.

4. Катрен.

Жил, насмехаясь над силой иных,
чем вызвал их пепел прежде огня.
Но ты, перечитывая мой стих,
будешь вновь воскрешать меня.

5. Лимерик.
 
Мне оправдаться уже не успеть
за многочисленные грехи.
И пусть телу тлеть,
но ты будешь петь
своими устами мои стихи.

6. Ронсар.

Когда безвозвратно меня заберут,
лишая правА на стихи и уют,
неумолимо над головою
взмахнув судьбоносным клинком,
то весь не исчезну я в сумраке том,
духом строк оставаясь с тобою.

7. Чосер.

Не горюй, не плачь обо мне,
когда силы придут за мной,
забирая в предел иной.
Я останусь навек в тебе
и  не только во сне –
дух жив в строчках моих,
перечитывай их.

8. Триолет.

Я не умру, пока есть ты,
пока есть память обо мне.
И пусть в плену мои мечты,
я не умру, пока есть ты.
Намеренья судьбы просты –
бесследно не сгорю в огне
и не умру, пока есть ты,
стихами помня обо мне.

9. Спенс.

Мне уходящему вослед
не шли слезу из-за черты,
ведь настоящей смерти нет,
покуда существуешь ты,
читая вновь мои мечты,
для времени их сохраня –
и дух из тлена пустоты,
подобно искорке огня,
в стихах тебе вернёт меня.

10. Ода.

Меня от тебя заберут –
не плачь, не горюй напрасно –
неправедный этот суд
только лишь телу  опасен.
Мой дух – такова судьба –
останется возле тебя,
останется он стихами,
и телу пусть не помочь,
но каждые день и ночь
читай меня тихо губами.

11. 11 строк.

Со связанными руками
по тёмному коридору
за прямоту и дерзость
я ухожу один.
Печальный этот регламент
лицедействующему актёру,
подвергшему мир скабрезу, –
покорно истлеть под ним.
И только мой дух с тобою
останется и под луною
в стихах вновь родится мною.

12. Копла.

В последний свой путь
я покорно уйду.
Не грусти.
И будет ли суд?
Ты тело в ту тьму
отпусти.
Я останусь в стихах,
что писал для тебя –
их читай.
Дух на этих листах –
ты, читая, меня
возрождай.

13. Рондель.

Ухожу в тишину без тебя –
это небо явилось за мной
и победно над головой
приговор огласила труба.
И ни выбора нет, ни суда –
и не будет, лишь вечный покой.
Ухожу в тишину без тебя,
так как небо явилось за мной.
Я оставил стихи для тебя –
и мой дух в них за каждой строкой.
Перечитывай образ мой –
в этом шанс и моя судьба.
Ухожу в тишину за тебя.

14. Опрокинутый сонет.

Не горюй, когда плен жестокий,
заберёт меня безвозвратно.
В этом смысл судьбы глубокий –

моя жизнь продолжится в строки,
те, что станут твоею памятью
и откликнутся многократно.

Перечитывая стихотворение,
дух увидишь, тебе посвящённый,
словно само провидение
возвращает меня вновь рождённого.

Умерщвлённая плоть превратится в прах,
не было ценности в ней никакой.
Лучшая часть меня остаётся в стихах –
их читай, и я буду рядом с тобой.


Рецензии
Поздравляем Чемпиона июля!

Десяточка   31.07.2012 15:28     Заявить о нарушении
Неожиданное событие ))) Спасибо!

Николай Малахов 2   01.08.2012 11:07   Заявить о нарушении
Не с того ответил :)

Ник Малахов   01.08.2012 11:15   Заявить о нарушении
Николай, мы вашу тайну хранили,
теперь вы сами "засветились":)

Десяточка   01.08.2012 16:15   Заявить о нарушении
Да я так-то и не скрываю особенно )))

Николай Малахов 2   01.08.2012 16:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.