джон донн женское постоянство перевод

текст (в старой орфографии)
Womans constancy.             

Now thou hast lov'd me one whole day,
To morrow when thou leav'st, what wilt thou say?

Wilt thou then Antedate some new made vow?
  Or say that now

We are not just those persons, which we were?
Or, that oathes made in reverentiall feare

Of Love, and his wrath, any may forsweare?
Or, as true deaths, true maryages untie,

So lovers contracts, images of those,
Binde but till sleep, deaths image, them unloose?
.        Or, your owne end to Justifie,

For having purpos'd change, and falsehood; you
Can have no way but falsehood to be true?
Vaine lunatique, against these scapes I could
.        Dispute, and conquer, if I would,
.        Which I abstaine to doe,
For by to morrow, I may thinke so too.          



 Женское постоянство   

Сегодня клятву верности даешь ,   
А завтра, изменив, что запоешь?
Что я  тебя превратно   понял в этот  раз?   
А, может, скажешь,  время изменило нас :
Те времена,  в которых  мы любили, ушли и нам их не догнать
Чужие ж  клятвы глупо исполнять
В любви.  А может и заявишь мне сурово:
«Решил ты на любовь надеть оковы
Из клятв? Но не прошло и дня
Ее и след простыл! Теперь винишь меня
В предательстве любви и в вероломстве?
Но я не признаю вины!
Твои мне обвинения смешны!»
Ну, что же, милая, послушай мой ответ:
В подобных диспутах, поверь мне, толку нет,
Я не судья тебе: влюбленный завтра сам
Я не одной такую клятву дам!
               


Рецензии