Бутрим Венантий. А ночью снятся реки Беларуси...

    Я начинаю публиковать отдельные результаты задуманного мною перевода книги стихов замечательного белорусского поэта Венантия Бутрима (1936-2003) "У барвах зямлi" (В красках земли), изданной в 2001 г. Насколько мне известно, переводов Бутрима на русский пока не делал никто. Буду благодарен за советы и замечания.

Оригинальный текст               

Венантій Бутрім

А ноччу сняцца рэкі Беларусі,               
І нават назвы іх, што чісты гук нясуць.       
Інакш ніхто іх звацца не прымусіў,               
як Шчара, Нёман, Прыпяць, Друць.            

Крануўся лёд! Чаромха губіць цвет!..             
А там і вялы ліст на плынь халоднай хвалі...   
І журавы пайшлі, за сонцам услед!..               
Ужо як дробны шрот, ужо не чуваць, прапалі... 

І ў сэрцы мужным - новы лістапад.               
А пасмы-касмылі пакутлівых віроў               
пад тоўшчу лёду паляглі.
               
І ўсё жыцццё, няйначай, - змена дат...             
Ды ў рэчышчах старых, сярод снягоў,            
плывуць надзеі новай караблі.               


Мой перевод:

***
А ночью снятся реки Беларуси,
их имена, что чистый звук несут.
Назвать их по-иному не решусь я:
Буг, Щара, Нёман, Припять, Друть.

Лёд тронулся, черемуха цветет!
Вот первый желтый лист волною закачало…
И – журавлиный клин за солнцем вслед идёт...
Всё мельче, мельче…  Не слыхать, пропали…

И сердцу вновь  смиряться – листопад.
Метался, бился, жил – водоворот,
и все мученья зря – под лёд ушли.

И кажется, вся жизнь – лишь смена дат...
Но в руслах старых, взламывая лёд,
плывут надежды новой корабли.


Рецензии
благодарю Вас, Сергей, за то, что открываете прекрасного поэта! Ваши переводы превосходны и бережны. Спасибо, что связали меня с Александром Бутримом. Он выслал мне электронную версию только что вышедшей книги прозы В. Бутрима. Его рассказ "Молчаливые грустные птицы" меня поразил. Темы его графики- птицы, облака, дороги - пронизывают и всё творчество в целом, я думаю. Пока еще не прочитала белорусскую его прозу, но в будущем возьмусь обязательно. Спасибо Вам, Сергей!

Алина Дием   07.11.2012 14:56     Заявить о нарушении
Алина, я рад, что и проза Бутрима Вам интересна. Если возьмётесь за белорусскую прозу, рекомендую начать с рассказа "Магiлка". Он сравнительно небольшой (легче осваиваться в новом языке) и в то же время очень Бутримовский.

Сергей Пиденко   07.11.2012 16:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.