Роберт Фрост. Талая Вода
Вода в пролесках отражает синь,
Небес высоких полно, без изъяна,
И как цветы, что рядом расцвели,
Дрожит,боясь, что лес покинет рано.
Но не ручьем иль речкой утечет,
А корни напоит, листвой нальется.
Деревьев почки влагой напитав,
Со страстью темной в летний лес вернется-
Задуматься заставит дважды тех,
Кто пьет ее глотками и до дна
Цветной водою напитав цветы,
Хоть лишь вчера оттаяла она.
20.06.2012
Robert Frost. SPRING POOLS
These pools that, though in forest, still reflect
The total sky almost without defect,
And like the flowers beside them, chill and shiver,
Will like the flowers beside them soon be gone,
And yet not out by any brook or river,
But up by roots to bring dark foliage on.
The trees that have it in their pent-up buds
To darken nature and be summer woods-
Let them think twice before they use their powers
To blot out and drink up and sweep away
These flowery waters and these watery flowers
From snow that melted only yesterday.
Свидетельство о публикации №112062005112
Юрий Иванов 11 20.06.2012 20:13 Заявить о нарушении
Максим Советов 20.06.2012 20:26 Заявить о нарушении