амаркорд

Боже мой! как бывало, как ране,
как давно и в другие года,
мы сидим в дорогом ресторане.
Я беспечен и ты молода.

Пьём простое вино «Гурджаани»,
но не в силах пьянеть от вина.
Два рубля это стоило ране,
в баснословные те времена.

Половой подаёт осетрину,
сподтишка воду в водочку льёт
и оркестр играет старинный
довоенный советский фокстрот.

Бары чванны и челядь небрита,
гардеробщик цигаркой чадит
и бесстыдный мотив «рио-рита»
над пьянеющим залом царит.

Стриптизёрша вихляет в исподнем
с безысходной во взгляде тоской.
Я взгляну на неё исподлобья
и подумаю: Боже ты мой,

как бездарно живём мы на свете,
друг от друга всегда далеки!
И как звери пугаемся смерти.
Мы и любим, как будто зверьки,

содрогаясь в инстинктном припадке,
а в глазах вечно холод и дождь,
дождь и холод. Лишь слышно во мраке,
как стучится непрошеный гость

и калитка скрипит, завывая…
Мы и любим комично, вразмёт –
так лягушки дрожат, извиваясь,
если к ним подключить электрод.

Дождь и холод навеки. Насмарку
и судьба и талант.
Всё темней.
Поздний гость переходит лужайку,
долго молча стоит у дверей,

папироской в потёмках мерцая.
Только из-под опущенных век,
как из бездны, сквозит. Я-то знаю:
это чёрный пришёл человек.

Хоть до рвоты глотай «Гурджаани» -
мы теперь лишь трезвей от вина.
Два рубля оно стоило ране,
в баснословные те времена.

Бары чванны и челядь небрита.
И слепой мошкарой на свету
под вертлявый мотив «рио-рита»
вьются пары в табачном чаду.

Помнишь
                встречи и близости наши,
наши слитые в страсти тела?..
Целой жизни ты б стоила раньше,
но и жизнь безвозвратно прошла

_________________________________________

примечание:
"Амаркорд" - название кинофильма Федерико Феллини. В этом названии он объединил три итальянских слова и три смысла - "amare" (горький), "ricordo" (вспоминаю) и "аmore" (любовь)


Рецензии