Честная мышь

(вольный перевод басни Мукагали Макатаева)

Жила с товарищами мышь,
По складам промышляла.
Когда вокруг темно и тишь,
Она зерно таскала.
Ей говорили: там мука,
А здесь вот мышеловка,
Так дружбы верная рука
Всех выручала ловко.
Но раз небесный аромат
Мышь, чуя, застонала:
- Не снится ль мне пахучий клад
И запах нежный сала?
Упорный труд и голод-кнут
Подняли мышь под крышу,
Нашла там мяса целый пуд
И потайную нишу.
Освоив райский уголок,
Мышь жить безбедно стала,
Когда пришёл её дружок,
То в просьбе отказала:
- Я не могу тебе помочь,
Что вор - не виновата.
Трудись как я - и день, и ночь,
Я честностью богата.
Не унижайся на поклон,
А лучше - убирайся,
Иди скорей отсюда вон
И здесь не появляйся!
_____________________

Полно святых в местах тех,
Где честностью не пахнет.
И вора речь верна вполне,
Не будь он только вор вдвойне.


Рецензии