Дождь ноги с тучи свесил
И что-то там бормочет,
Он так сегодня весел,
Проказить очень хочет.
То раскачает тучу,
То ей бока щекочет,
То облака все в кучу
Сбивает и хохочет.
Те сердятся - потеха!
Шалун развеселился,
Затрясся он от смеха
И с облака свалился!
Иллюстрация автора
Стихотворение на венгерском языке в переводе Арона Гаала
напечатано в венгерском литературном журнале "ЗОВ" в г.Будапеште
в сентябрьском номере в 2012г.
Кселена,я даже не знаю, что у Вас лучше: рисунки или стихи! а Вы не хотите издать сборник стихов с рисунками? Было бы так здорово: слева рисунок - справа стих! Я бы хотел иметь такую книжку в своей библиотеке. Если надумаете - сообщите!
Ну почему "когда-нибудь"? Принесите в подходящую редакцию (ну хотя бы в ДетЛит, там же не только для детей печатают), покажите стихи и рисунки, пообщайтесь с редакторами..., под лежачего поэта, как известно, ... Мне кажется, что в мире так мало доброты, что заложенная в Ваших стихах и рисунках подействует и на их редакторские души... Могу и ошибаться, но всё же попытайтесь...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.